FANDOM


Alerta Amarilla
Está página tiene un gran tamaño. Si tu navegador tiene problemas para mostrarla, visita lista de episodios y elige una temporada para verla individualmente.

Esta es la lista de episodios completa del anime de Pokémon, organizada por temporadas. Hasta la actualidad hay 19 temporadas y una especial, lo que suma más de 900 episodios.

Primera temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la primera temporada

Pokémon: ¡Hazte con todos! en España o Pokémon: ¡Atrápalos ya! en Hispanoamérica (Pokémon: Indigo League en inglés), es la primera temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SO Nº Temp. Títulos
EP001 001 001 001 01
  • Japón: ポケモン!きみにきめた!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon! Kimi ni Kimeta!
  • EE.UU.: Pokémon - I Choose You!
  • España: ¡Pokémon, te elijo a ti!
  • Hispanoamérica: ¡Pokémon, yo te elijo!
EP002 002 002 002 02
  • Japón: たいけつ!ポケモンセンター!
  • Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Pokémon Center!
  • EE.UU.: Pokémon Emergency
  • España: Emergencia Pokémon
  • Hispanoamérica: Emergencia Pokémon
EP003 Ash ha capturado un Caterpie 003 003 003 03
  • Japón: ポケモン ゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Getto Daze!
  • EE.UU.: Ash Catches a Pokémon
  • España: Ash atrapa un Pokémon
  • Hispanoamérica: Ash captura un Pokémon
EP004 004 004 004 04
  • Japón: サムライしょうねんのちょうせん!
  • Transcripción en rōmaji: Samurai Shōnen no Chōsen!
  • EE.UU.: Challenge of the Samurai
  • España: El reto del samurái
  • Hispanoamérica: El desafío del samurái
EP005 005 005 005 05
  • Japón: ニビジムのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Nibi Gym No Tatakai!
  • EE.UU.: Showdown in Pewter City
  • España: Combate en la Ciudad Plateada
  • Hispanoamérica: Batalla en Ciudad Plateada
EP006 006 006 006 06
  • Japón: ピッピとつきのいし
  • Transcripción en rōmaji: Pippi to Tsuki no Ishi
  • EE.UU.: Clefairy and the Moon Stone
  • España: Clefairy y la piedra lunar
  • Hispanoamérica: Clefairy y la roca lunar
EP007 007 007 007 07
  • Japón: ハナダシティのすいちゅうか
  • Transcripción en rōmaji: Hanada City no Suichuuka
  • EE.UU.: The Water Flowers of Cerulean City
  • España: Las flores acuáticas de Ciudad Celeste
  • Hispanoamérica: Las flores acuáticas de Ciudad Celeste
EP008 008 008 008 08
  • Japón: ポケモンリーグへのみち
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon League he no Michi
  • EE.UU.: The Path to the Pokémon League
  • España: El camino hacia la Liga Pokémon
  • Hispanoamérica: El camino a la Liga Pokémon
EP009 009 009 009 09
  • Japón: ポケモンひっしょうマニュアル
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Hisshō Manual
  • EE.UU.: The School of Hard Knocks
  • España: La escuela de los golpes duros
  • Hispanoamérica: La escuela de los golpes duros
EP010 010 010 010 10
  • Japón: かくれざとのフシギダネ
  • Transcripción en rōmaji: Hakurezata no Fushigidane
  • EE.UU.: Bulbasaur and the Hidden Village
  • España: Bulbasaur y la aldea oculta
  • Hispanoamérica: Bulbasaur y la aldea secreta
EP011 011 011 011 11
  • Japón: はぐれポケモン・ヒトカゲ
  • Transcripción en rōmaji: Hagure Pokémon Hitokage
  • EE.UU.: Charmander-The Stray Pokémon
  • España: Charmander, el Pokémon perdido
  • Hispanoamérica: Charmander, el Pokémon abandonado
EP012 012 012 012 12
  • Japón: ゼニガメぐんだんとうじょう!
  • Transcripción en rōmaji: Zenigame-gundan Tōjō
  • EE.UU.: Here Comes the Squirtle Squad
  • España: Aquí llega el escuadrón Squirtle
  • Hispanoamérica: El escuadrón de Squirtle
EP013 013 013 013 13
  • Japón: マサキのとうだい
  • Transcripción en rōmaji: Masaki no Tōdai
  • EE.UU.: Mistery at the Lighthouse
  • España: Misterio en el faro
  • Hispanoamérica: El misterio del faro
EP014 014 014 014 14
  • Japón: でんげきたいけつ!クチバジム
  • Transcripción en rōmaji: Dengeki Taiketsu! Kuchiba Gym
  • EE.UU.: Electric Shock Showdown
  • España: Competición de descarga eléctrica
  • Hispanoamérica: Duelo eléctrico
EP015 015 015 015 15
  • Japón: サントアンヌごうのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: St. Anne Gō no Tatakai!
  • EE.UU.: Battle Aboard the St. Anne
  • España: Combate a bordo del St. Anne
  • Hispanoamérica: Batalla a bordo del St. Anna
EP016 016 016 016 16
  • Japón: ポケモンひょうりゅうき
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Hyōryūki
  • EE.UU.: Pokémon Shipwreck
  • España: El naufragio Pokémon
  • Hispanoamérica: Naufragio Pokémon
EP017 017 017 017 17
  • Japón: きょだいポケモンのしま!?
  • Transcripción en rōmaji: Kyodai Pokémon no Shima
  • EE.UU.: Island of the Giant Pokémon
  • España: La isla de los Pokémon gigantes
  • Hispanoamérica: La isla de los Pokémon gigantes
EP018 018 CEN 018 CEN1
  • Japón: アオプルコのきゅうじつ
  • Transcripción en rōmaji: Aopulco no Kyūjitsu
  • EE.UU.: Beauty and the Beach
  • Traducción: La bella y la playa
EP019 019 018 019 18
  • Japón: メノクラゲドククラゲ
  • Transcripción en rōmaji: Menokurage Dokukurage
  • EE.UU.: Tentacool & Tentacruel
  • España: Tentacool y Tentacruel
  • Hispanoamérica: Tentacool y Tentacruel
EP020 020 019 020 19
  • Japón: ゆうれいポケモンとなつまつり
  • Transcripción en rōmaji: Yūrei Pokémon to Natsu Matsuri
  • EE.UU.: The Ghost of Maiden's Peak
  • España: El fantasma de Mayden's Peak
  • Hispanoamérica: El fantasma del pico de la doncella
EP021 021 020 021 20
  • Japón: バイバイバタフリー
  • Transcripción en rōmaji: Bye Bye Butterfree
  • EE.UU.: Bye Bye Butterfree
  • España: Adiós Butterfree
  • Hispanoamérica: Adiós Butterfree
EP022 022 021 022 21
  • Japón: ケーシィ!ちょうのうりょくたいけつ!
  • Transcripción en rōmaji: Casey! Chōnōryoku Taiketsu!
  • EE.UU.: Abra and the Psychic Showdown
  • España: Abra y el enfrentamiento Psíquico
  • Hispanoamérica: Abra y el duelo Psíquico
EP023 023 022 023 22
  • Japón: ポケモンタワーでゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Tower de Getto Daze!
  • EE.UU.: The Tower of Terror
  • España: La torre del terror
  • Hispanoamérica: La torre del terror
EP024 024 023 024 23
  • Japón: ゴーストVSエスパー!
  • Transcripción en rōmaji: Ghost VS Psychic!
  • EE.UU.: Haunter versus Kadabra
  • España: Haunter versus Kadabra
  • Hispanoamérica: Haunter contra Kadabra
EP025 025 024 025 24
  • Japón: おこらないでねオコリザル!
  • Transcripción en rōmaji: Okoranai de ne Okarizaru!
  • EE.UU.: Primeape Goes Bananas
  • España: Primeape se vuelve loco
  • Hispanoamérica: Primeape se vuelve loco
EP026 026 025 026 25
  • Japón: エリカとクサイハナ
  • Transcripción en rōmaji: Erika to Kusaihana
  • EE.UU.: Pokémon Scent-sation!
  • España: Perfume Pokémon
  • Hispanoamérica: ¡Aromas Pokémon!
EP027 027 026 027 26
  • Japón: スリーパーとポケモンがえり!?
  • Transcripción en rōmaji: Sleeper to Pokémon Gaeri
  • EE.UU.: Hypno's Naptime
  • España: Siesta hipnótica
  • Hispanoamérica: La siesta de Hypno
EP028 028 027 028 27
  • Japón: ロコン!ブリーダーたいけつ!
  • Transcripción en rōmaji: Rokon! Breeder Taiketsu!
  • EE.UU.: Pokémon Fashion Flash
  • España: La última moda Pokémon
  • Hispanoamérica: Moda Pokémon
EP029 029 028 029 28
  • Japón: かくとうポケモン!だいバトル!
  • Transcripción en rōmaji: Kakutō Pokémon! Dai Battle!
  • EE.UU.: The Punchy Pokémon
  • España: El Pokémon boxeador
  • Hispanoamérica: El Pokémon golpeador
EP030 030 029 030 29
  • Japón: コイルはでんきネズミのユメをみるか!?
  • Transcripción en rōmaji: Coil wa Denki Nezumi no Yume wo Miru ka!?
  • EE.UU.: Sparks Fly for Magnemite
  • España: Saltan chispas por Magnemite
  • Hispanoamérica: Hurra por Magnemite
EP031 031 030 031 30
  • Japón: ディグダがいっぱい!
  • Transcripción en rōmaji: Digda ga Ippai!
  • EE.UU.: Dig Those Digglet!
  • España: ¡Aplasta a esos Diglett!
  • Hispanoamérica: ¡Saquen a esos Diglett!
EP032 032 031 032 31
  • Japón: セキチクにんじゃたいけつ!
  • Transcripción en rōmaji: Yakichiku Ninja Taiketsu!
  • EE.UU.: The Ninja Poké-Showdown
  • España: El Poké-enfrentamiento ninja
  • Hispanoamérica: El duelo Pokémon ninja
EP033 033 032 033 32
  • Japón: ほのおのポケモンだいレース!
  • Transcripción en rōmaji: Honō Pokémon Dai Race!
  • EE.UU.: The Flame Pokémon-athon!
  • España: La Llama Pokémon-Athon
  • Hispanoamérica: ¡La gran carrera!
EP034 034 033 034 33
  • Japón: ガルーラのこもりうた
  • Transcripción en rōmaji: Garūra no Komori Uta
  • EE.UU.: The Kangaskhan Kid
  • España: El niño Kangaskhan
  • Hispanoamérica: El chico Kangaskhan
EP035 035 CEN 035 CEN
  • Japón: ミニリュウのでんせつ
  • Transcripción en rōmaji: Miniryū no Densetsu
  • EE.UU.: The Legend of Dratini
  • Traducción: La leyenda de Dratini
EP036 036 034 036 34
  • Japón: あらしのサイクリングロード
  • Transcripción en rōmaji:Arashi no Cycling Road
  • EE.UU.: The Bridge Bike Gang
  • España: La banda de la bici del puente
  • Hispanoamérica: La banda del puente
EP037 037 035 037 35
  • Japón: メタモンとものまねむすめ
  • Transcripción en rōmaji: Metamon to Monomane Musume
  • EE.UU.: Ditto's Mysterious Mansion
  • España: La misteriosa mansión de Ditto
  • Hispanoamérica: La misteriosa mansión Ditto
EP038 038 CEN 038 CEN
  • Japón: でんのうせんしポリゴン
  • Transcripción en rōmaji: Dennō Senshi Porygon
  • EE.UU.: Electric Soldier Porygon
  • Traducción: Soldado eléctrico Porygon
Imagen no disponible NE NE NE NE
  • Japón: 大晦日だよ!ポケットモンスターアンコール
  • Transcripción en rōmaji: Ōmisokada yo! Poketto Monsutā ankōru
  • Traducción: ¡Ya es nochevieja! Pokémon de nuevo
EP039 039 036 039 36
  • Japón: ピカチュウのもり
  • Transcripción en rōmaji: Forest of Pikachu
  • EE.UU.: Pikachu's Goodbye
  • España: Adiós Pikachu
  • Hispanoamérica: Adiós Pikachu
EP040 040 037 040 37
  • Japón: イーブイ4きょうだい
  • Transcripción en rōmaji: Eievui 4 Kyōdai
  • EE.UU.: The Battling Eevee Brothers
  • España: Los combatientes hermanos Eevee
  • Hispanoamérica: Los belicosos hermanos Eevee
EP041 041 038 041 38
  • Japón: おきろ!カビゴン!
  • Transcripción en rōmaji: Okiru! Kabigon!
  • EE.UU.: Wake Up Snorlax!
  • España: Despierta, Snorlax
  • Hispanoamérica: ¡Despierta Snorlax!
EP042 042 039 042 39
  • Japón: たいけつ!ポケモンジム!
  • Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Pokémon Gym!
  • EE.UU.: Showdown at Dark City
  • España: Enfrentamiento en Ciudad Tenebrosa
  • Hispanoamérica: Duelo en Ciudad Oscura
EP043 043 040 043 40
  • Japón: ナッシーぐんだんだいこうしん!
  • Transcripción en rōmaji: Nassy-gundan Daikōshin
  • EE.UU.: The March of the Exeggutor Squad
  • España: La marcha del escuadrón Exeggutor
  • Hispanoamérica: La marcha del escuadrón Exeggutor
EP044 044 041 044 41
  • Japón: パラスとパラセクト
  • Transcripción en rōmaji: Paras to Parasect
  • EE.UU.: The Problem with Paras
  • España: El problema con Paras
  • Hispanoamérica: El problema con Paras
EP045 045 042 045 42
  • Japón: うたって!プリン!
  • Transcripción en rōmaji: Uttate! Purin!
  • EE.UU.: The Song of Jigglypuff
  • España: La canción de Jigglypuff
  • Hispanoamérica: La canción de Jigglypuff
EP046 046 043 046 43
  • Japón: ナッシーぐんだんだいこうしん!
  • Transcripción en rōmaji: Nassy-gundan Daikōshin
  • EE.UU.: Attack of the Prehistoric Pokémon
  • España: El ataque de los Pokémon prehistóricos
  • Hispanoamérica: El ataque de los Pokémon prehistóricos
EP047 047 044 047 44
  • Japón: ラッキーのカルテ
  • Transcripción en rōmaji: Lucky no Karute
  • EE.UU.: A Chansey Operation
  • España: Operación Chansey
  • Hispanoamérica: Una operación Chansey
EP048 048 045 048 45
  • Japón: ガーディとコジロウ
  • Transcripción en rōmaji: Gardie to Kojirō
  • EE.UU.: Holy Matrimony!
  • España: Sagrado matrimonio
  • Hispanoamérica: ¡Santo matrimonio!
EP049 049 046 049 46
  • Japón: カモネギのカモ
  • Transcripción en rōmaji: Kamonegi no Kamo
  • EE.UU.: So Near, Yet So Farfetch'd
  • España: Tan cerca y aún así tan Farfetch'd
  • Hispanoamérica: Tan cerca y aún tan Farfetch'd
EP050 050 047 050 47
  • Japón: トゲピーはだれのもの!?
  • Transcripción en rōmaji: Togepy wa Dare no Mono!?
  • EE.UU.: Who Gets to Keep Togepi?
  • España: ¿Quién conseguirá quedarse con Togepi?
  • Hispanoamérica: ¿Quién se queda con Togepi?
EP051 051 048 051 48
  • Japón: フシギダネのふしぎのはなぞの
  • Transcripción en rōmaji: Fushigidane no Fushigi no Hanazono
  • EE.UU.: Bulbasaur's Mysterious Garden
  • España: El jardín misterioso de Bulbasaur
  • Hispanoamérica: El jardín misterioso de Bulbasaur
EP052 052 049 052 49
  • Japón: げきとう!ポケモンひなまつり
  • Transcripción en rōmaji: Gekitō! Pokémon Hina Matsuri
  • EE.UU.: Princess vs. Princess
  • España: Princesa contra princesa
  • Hispanoamérica: Princesa contra princesa
EP053 053 050 053 50
  • Japón: こどものひだよぜんいんしゅうごう
  • Transcripción en rōmaji: Kodomo no Hi da yo Zenin Shūgō
  • EE.UU.: The Purr-fect Hero
  • España: El perrrfecto héroe
  • Hispanoamérica: El héroe perfecto
EP054 054 051 054 51
  • Japón: けいさつけんガーディ
  • Transcripción en rōmaji: Keisatsu Ken Gardie!
  • EE.UU.: The Case of the K-9 Caper!
  • España: El caso de la travesura K-9
  • Hispanoamérica: El caso de la policía K-nina
EP055 055 052 055 52
  • Japón: シャッターチャンスはピカチュウ
  • Transcripción en rōmaji: Shutter Chance wa Pikachū
  • EE.UU.: Pokémon Paparazzi
  • España: Paparazzi de Pokémon
  • Hispanoamérica: Paparazzi Pokémon
EP056 056 053 056 53
  • Japón: ポケモンけんていしけん!?
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Kenteishiken!?
  • EE.UU.: The Ultimate Test
  • España: El examen final
  • Hispanoamérica: La prueba máxima
EP057 057 054 057 54
  • Japón: そだてやのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Sodateya no Himitsu!
  • EE.UU.: The Breeding Center Secret
  • España: El secreto del Centro de crianza
  • Hispanoamérica: El secreto del Centro de entrenamiento
EP058 058 055 058 55
  • Japón: もえろ!グレンジム!
  • Transcripción en rōmaji: Moeru! Guren Gym!
  • EE.UU.: Riddle Me This
  • España: A ver si aciertas este
  • Hispanoamérica: Descíframe esto
EP059 059 056 059 56
  • Japón: けっせん!グレンジム!
  • Transcripción en rōmaji: Kessen! Guren Gym!
  • EE.UU.: Volcanic Panic
  • España: Pánico volcánico
  • Hispanoamérica: Pánico volcánico
EP060 060 057 060 57
  • Japón: カメックスのしま
  • Transcripción en rōmaji: Kamex no Shima
  • EE.UU.: Beach Blank-Out Blastoise
  • España: Durmiendo con Blastoise en la playa
  • Hispanoamérica: El problema de Blastoise
EP061 061 058 061 58
  • Japón: ハナダジム!すいちゅうのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Hanada Gym! Suichū no Tatakai!
  • EE.UU.: The Misty Mermaid
  • España: Misty la sirena
  • Hispanoamérica: Misty la sirena
EP062 062 059 062 59
  • Japón: ピッピVSプリン
  • Transcripción en rōmaji: Pippi VS Purin
  • EE.UU.: Clefairy Tales
  • España: Cuentos de Clefairy
  • Hispanoamérica: Una historia de Clefairy
EP063 063 060 063 60
  • Japón: トキワジム!さいごのバッジ!
  • Transcripción en rōmaji: Tokiwa Gym! Saigo no Badge!
  • EE.UU.: The Battle of the Badge
  • España: El combate de la medalla
  • Hispanoamérica: La batalla por la medalla
EP064 064 061 064 61
  • Japón: ポケモンサーカスのバリヤード
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Circus no Barrierd
  • EE.UU.: It's Mr. Mime Time
  • España: Es la hora de Mr. Mime
  • Hispanoamérica: La hora de Mr. Mime
EP065 065 062 065 62
  • Japón: ルージュラのクリスマス
  • Transcripción en rōmaji: Rougela no Christmas
  • EE.UU.: Holiday Hi-Jynx
  • España: Navidades Jynx
  • Hispanoamérica: Una navidad con Jynx
EP066 066 063 066 63
  • Japón: イワークでビバーク
  • Transcripción en rōmaji: Iwaku de Bivouac
  • EE.UU.: Snow Way Out
  • España: Salida de la nieve
  • Hispanoamérica: ¡Perdidos en la nieve!
EP067 067 064 067 64
  • Japón: ライバルたいけつ!オーキドけんきゅうじょ
  • Transcripción en rōmaji: Rival Taiketsu! Okido Kenkyūjō
  • EE.UU.: Showdown at the Po-Ké Corral
  • España: Espectáculo en el Poké-corral
  • Hispanoamérica: Duelo en el Poké-corral
EP068 068 065 068 65
  • Japón: ヤドンがヤドランになるとき
  • Transcripción en rōmaji: Yadon ga Yadoran ni Naru Toki
  • EE.UU.: The Evolution Solution
  • España: La solución de la evolución
  • Hispanoamérica: La solución de la evolución
EP069 069 066 069 66
  • Japón: なみのりピカチュウのでんせつ
  • Transcripción en rōmaji: Nami no Pikachū no Densetsu
  • EE.UU.: The Pi-Kahuna
  • España: La Pi-Kahuna
  • Hispanoamérica: La Pi-Kahuna
EP070 070 067 070 67
  • Japón: しょくぶつえんのクサイハナ
  • Transcripción en rōmaji: Shokubutsuen no Kusaihana
  • EE.UU.: Make Room for Gloom
  • España: Haced sitio a Gloom
  • Hispanoamérica: ¡Hagan espacio para Gloom!
EP071 071 068 071 68
  • Japón: ポケモン・ザ・ムービー!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon the Movie!
  • EE.UU.: Lights, Camera, Quack-tion!
  • España: Luces, Cámara y Cuack-ción
  • Hispanoamérica: Luces, cámara, ¡Quacción!
EP072 072 069 072 69
  • Japón: ニャースのあいうえお
  • Transcripción en rōmaji: Nyartj no A-I-U-E-O
  • EE.UU.: Go West Young Meowth
  • España: Ve al oeste, joven Meowth
  • Hispanoamérica: Ve al oeste, Meowth
EP073 073 070 073 70
  • Japón: してんのうシバとうじょう!
  • Transcripción en rōmaji: Shitenō Shiba Tōjō!
  • EE.UU.: To Master the Onix-pected
  • España: El maestro de lo Onixperado
  • Hispanoamérica: Dominando lo Onixperado
EP074 074 071 074 71
  • Japón: げきとつ!ちょうこだいポケモン
  • Transcripción en rōmaji: Gekitotsu! Chōkodai Pokémon
  • EE.UU.: The Ancient Puzzle of Pokémopolis
  • España: El antiguo rompecabezas de Pokémopolis
  • Hispanoamérica: El misterio de Pokémopolis
EP075 075 072 075 72
  • Japón: ガラガラのホネこんぼう
  • Transcripción en rōmaji: Garagara no Hone Konbō
  • EE.UU.: Bad to the Bone
  • España: Malo hasta la médula
  • Hispanoamérica: Malo hasta los huesos
EP076 076 073 076 73
  • Japón: ファイヤー!ポケモンリーグかいかいしき!
  • Transcripción en rōmaji: Fire! Pokémon League Kaikaishiki!
  • EE.UU.: All Fired Up!
  • España: ¡A todo gas!
  • Hispanoamérica: ¡Todos prendidos!
EP077 077 074 077 74
  • Japón: ポケモンリーグかいまく!みずのフィールド!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Legue Kaimaku! Mizu no Field!
  • EE.UU.: Round One – Begin!
  • España: Comienza la primera ronda
  • Hispanoamérica: La primera ronda comienza
EP078 078 075 078 75
  • Japón: こおりのフィールド!ほのおのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Kōri no Field! Honō no Tatakai!
  • EE.UU.: Fire and Ice
  • España: Fuego y hielo
  • Hispanoamérica: Fuego y hielo
EP079 079 076 079 76
  • Japón: くさのフィールド!いがいなきょうてき!
  • Transcripción en rōmaji: Kusa no Field! Igai na Kyōteki!
  • EE.UU.: The Fourth Round Rumble
  • España: La sonada cuarta ronda
  • Hispanoamérica: La cuarta ronda, tiembla
EP080 080 077 080 77
  • Japón: ライバルとうじょう!
  • Transcripción en rōmaji: Rival Tōjō!
  • EE.UU.: A Friend in Deed
  • España: Un amigo de verdad
  • Hispanoamérica: Amigos y héroes
EP081 081 078 081 78
  • Japón: セキエイスタジアム!VSヒロシ!
  • Transcripción en rōmaji: Sekiei Stadium! VS Hiroshi!
  • EE.UU.: Friend and Foe Alike
  • España: Igual amigos que enemigos
  • Hispanoamérica: Amigos y enemigos por igual
EP082 082 079 082 79
  • Japón: ポケモンリーグ!さいごのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon League! Saigo no Tatakai!
  • EE.UU.: Friends to the End
  • España: Amigos hasta el final
  • Hispanoamérica: Amigos hasta el fin
EP083 083 080 083 80
  • Japón: マサラタウン!あらたなるたびだち
  • Transcripción en rōmaji: Masara Town! Aratanaru Tabidachi
  • EE.UU.: Pallet Party Panic
  • España: Pánico en la fiesta de Paleta
  • Hispanoamérica: Fiesta de pánico en Pueblo Paleta


Segunda temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la segunda temporada

Pokémon: Las Islas Naranja en España o Pokémon: Liga Naranja en Hispanoamérica (Pokémon: Adventures in Orange Islands! en inglés), es la segunda temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SO Nº Temp. Títulos
EP084 084 081 084 01
  • Japón: ひこうせんはふこうせん!?
  • Transcripción en rōmaji: Hikōsen wa Fukōsen!?
  • EE.UU.: A Scare in the Air
  • España: Susto en el aire
  • Hispanoamérica: Un susto en el aire
EP085 085 082 085 02
  • Japón: なんごくポケモンとGSボール
  • Transcripción en rōmaji: Nangoku Pokemon to GS Bōru
  • EE.UU.: Poké Ball Peril
  • España: Peligro: Poké Ball
  • Hispanoamérica: ¡Peligro Pokébola!
EP086 086 083 086 03
  • Japón: ラプラスをたすけろ!
  • Transcripción en rōmaji: Rapurasu o tasukero!
  • EE.UU.: The Lost Lapras
  • España: El Lapras perdido
  • Hispanoamérica: El Lapras perdido
EP087 087 084 087 04
  • Japón: オレンジリーグ!ナツカンジム!
  • Transcripción en rōmaji: Orenji Rīgu! Natsukan Jimu!
  • EE.UU.: Fit to be Tide
  • España: Nacido para navegar
  • Hispanoamérica: Duelo en la marea
EP088 088 085 088 05
  • Japón: きえたポケモンたちのナゾ!
  • Transcripción en rōmaji: Kieta Pokemon-tachi no nazo!
  • EE.UU.: Pikachu Re-Volts
  • España: Pikachu se rebela
  • Hispanoamérica: Pikachu se rebela
EP089 089 086 089 06
  • Japón: クリスタルのイワーク
  • Transcripción en rōmaji: Kurisutaru no Iwāku
  • EE.UU.: The Crystal Onix
  • España: El Onix de cristal
  • Hispanoamérica: El Onix de cristal
EP090 090 087 090 07
  • Japón: ピンクのポケモンじま
  • Transcripción en rōmaji: Pinku no Pokemon shima
  • EE.UU.: In the Pink
  • España: De color rosa
  • Hispanoamérica: Pokémon en rosa
EP091 091 088 091 08
  • Japón: カブトのかせきのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Kabuto no kaseki no himitsu!
  • EE.UU.: Shell Shock!
  • España: Impacto caparazón
  • Hispanoamérica: ¡El misterio de Kabuto!
EP092 092 089 092 09
  • Japón: おどる!ポケモンショーボート!
  • Transcripción en rōmaji: Odoru! Pokemon Shōbōto!
  • EE.UU.: Stage Fight!
  • España: ¡Lucha escénica!
  • Hispanoamérica: ¡Lucha en el escenario!
EP093 093 090 093 10
  • Japón: さよならコダック!またきてゴルダック?
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Kodakku! Matakite Gorudakku?
  • EE.UU.: Bye Bye Psyduck
  • España: Adiós, Psyduck
  • Hispanoamérica: Adiós, Psyduck
EP094 094 091 094 11
  • Japón: セイリングジョーイ!あらなみをこえて!
  • Transcripción en rōmaji: Seiringu Jōi! Aranami o koete!
  • EE.UU.: The Joy of Pokémon
  • España: La Joy de los Pokémon
  • Hispanoamérica: La Joy de los Pokémon
EP095 095 092 095 12
  • Japón: ネーブルジム!ゆきやまのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Nēburu Jimu! Yukiyama no tatakai!
  • EE.UU.: Navel Maneuvers
  • España: Maniobras en isla Navel
  • Hispanoamérica: Maniobras en Isla Ombligo
EP096 096 093 096 13
  • Japón: おおぐいカビゴン!だいパニック!
  • Transcripción en rōmaji: Ōgui Kabigon! Dai Panikku!
  • EE.UU.: Snack Attack
  • España: Ataque de hambre
  • Hispanoamérica: Robo de comida
EP097 097 094 097 14
  • Japón: ゆうれいせんとゆうれいポケモン!
  • Transcripción en rōmaji: Yūreisen to yūrei Pokémon!
  • EE.UU.: A Shipful of Shivers
  • España: Un barco de escalofrío
  • Hispanoamérica: Un barco lleno de escalofrío
EP098 098 095 098 15
  • Japón: おニャースさまのしま!?
  • Transcripción en rōmaji: O-Nyāsu-sama no shima!?
  • EE.UU.: Meowth Rules!
  • España: ¡Meowth al poder!
  • Hispanoamérica: ¡Meowth es el jefe!
EP099 099 096 099 16
  • Japón: ストライクせんしのほこり
  • Transcripción en rōmaji: Sutoraiku Senshi no hokori
  • EE.UU.: Tracey Gets Bugged
  • España: Tracey captura un insecto
  • Hispanoamérica: Tracey se apasiona
EP100 100 097 100 17
  • Japón: みなみのしまだよぜんいんしゅうごう!
  • Transcripción en rōmaji: Minami no shima da yo! Zenin shūgō!
  • EE.UU.: A Way Off Day Off
  • España: Menudo día libre
  • Hispanoamérica: Un día libre
EP101 101 098 101 18
  • Japón: してんのうカンナ!こおりのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Shitennō Kanna! Kōri no tatakai!!
  • EE.UU.: The Mandarin Island Miss Match
  • España: El combate femenino de Isla Mandarina
  • Hispanoamérica: Duelo en Isla Mandarín
EP102 102 099 102 19
  • Japón: ニドランのこいものがたり
  • Transcripción en rōmaji: Nidoran no koimonogatari
  • EE.UU.: Wherefore Art Thou, Pokémon?
  • España: ¿Por qué existís, Pokémon?
  • Hispanoamérica: ¡Los Pokémon de Ralph y Emily!
EP103 103 100 103 20
  • Japón: だいへいげんのコイルたち!
  • Transcripción en rōmaji: Dai heigen no Koiru-tachi!
  • EE.UU.: Get Along, Little Pokémon
  • España: Sigue, pequeño Pokémon
  • Hispanoamérica: Emergencia eléctrica
EP104 104 101 104 21
  • Japón: ちかどうのかいぶつ!?
  • Transcripción en rōmaji: Chikadō no kaibutsu!?
  • EE.UU.: The Mystery Menace
  • España: La amenaza misteriosa
  • Hispanoamérica: La amenaza misteriosa
EP105 105 102 105 22
  • Japón: ユズジム!タイプバトル3VS3!!
  • Transcripción en rōmaji: Yuzu Jimu! Taipu Batoru! 3 VS 3!!
  • EE.UU.: Misty Meets Her Match
  • España: Misty conoce a su media naranja
  • Hispanoamérica: Misty encuentra pareja
EP106 106 103 106 23
  • Japón: ピカチュウVSニャース!?
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū VS Nyāsu!?
  • EE.UU.: Bound For Trouble
  • España: Destinados a tener problemas
  • Hispanoamérica: Mi amigo Pikachu
EP107 107 104 107 24
  • Japón: リザードン!きみにきめた!!
  • Transcripción en rōmaji: Rizādon! Kimi ni kimeta!!
  • EE.UU.: Charizard Chills
  • España: Charizard congelado
  • Hispanoamérica: Charizard se enfría
EP108 108 105 108 25
  • Japón: ひけしたいけつ!ゼニガメVSカメール
  • Transcripción en rōmaji: Hikeshi taiketsu! Zenigame vs. Kamēru
  • EE.UU.: The Pokémon Water War
  • España: La guerra de los pokémon de agua
  • Hispanoamérica: La guerra de agua Pokémon
EP109 109 106 109 26
  • Japón: もえよ!カビゴン!!
  • Transcripción en rōmaji: Moe yo! Kabigon!!
  • EE.UU.: Pokémon Food Fight!
  • España: Combate por comida Pokémon
  • Hispanoamérica: Duelo por la comida Pokémon
EP110 110 107 110 27
  • Japón: タッグバトル!さいごのジム!!
  • Transcripción en rōmaji: Taggu Batoru! Saigo no Jimu!!
  • EE.UU.: Pokémon Double Trouble
  • España: Doble problema Pokémon
  • Hispanoamérica: Prepárense para los problemas Pokémon
EP111 111 108 111 28
  • Japón: コイキング!しんかのひみつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Koikingu! Shinka no himitsu!!
  • EE.UU.: The Wacky Watcher!
  • España: El observador chiflado
  • Hispanoamérica: El observador loco
EP112 112 109 112 29
  • Japón: ニョロモとカスミ
  • Transcripción en rōmaji: Nyoromo to Kasumi
  • EE.UU.: The Stun Spore Detour
  • España: La espora paralizadora
  • Hispanoamérica: La desviación paralizadora
EP113 113 110 113 30
  • Japón: ウィナーズカップ!フルバトル6VS6!!
  • Transcripción en rōmaji: Whināzu Kappu! Furu Batoru 6 VS 6!!
  • EE.UU.: Hello, Pummelo!
  • España: Hola, Pomelo
  • Hispanoamérica: Hola, Pummelo
EP114 114 111 114 31
  • Japón: ファイナルバトル!カイリューとうじょう!!
  • Transcripción en rōmaji: Fainaru Batoru! Kairyū tōjō!!
  • EE.UU.: Enter The Dragonite
  • España: Adelante, Dragonite
  • Hispanoamérica: Entra, Dragonite
EP115 115 112 115 32
  • Japón: さよならラプラス!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Rapurasu!
  • EE.UU.: Viva Las Lapras
  • España: ¡Vivan los Lapras!
  • Hispanoamérica: Viva las Lapras
EP116 116 113 116 33
  • Japón: マルマインだいばくは!?
  • Transcripción en rōmaji: Marumain daibakuha!?
  • EE.UU.: The Underground Round Up
  • España: El rodeo subterráneo
  • Hispanoamérica: La patrulla subterránea
EP117 117 114 117 34
  • Japón: かえってきたマサラタウン!
  • Transcripción en rōmaji: Kaettekita Masara Taun!
  • EE.UU.: A Tent Situation
  • España: Metidos en una carpa
  • Hispanoamérica: Reencuentros
EP118 118 115 118 35
  • Japón: ライバルたいけつ!サトシVSシゲル!!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Satoshi VS Shigeru!!
  • EE.UU.: The Rivalry Revival
  • España: El resurgir de una rivalidad
  • Hispanoamérica: La rivalidad revive


Tercera temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la tercera temporada

Pokémon: The Johto Journeys en España o Pokémon: Los Viajes Johto en Hispanoamérica (Pokémon: The Johto Journeys en inglés) es la tercera temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SO Nº Temp. Títulos
EP119 119 116 119 01
  • Japón: ワカバタウン!はじまりをつげるかぜのふくまち!
  • Transcripción en rōmaji: Wakaba Town! Hajimari wo Tsugeru Kaze no Fuku Machi!
  • EE.UU.: Don't Touch That 'dile
  • España: No toquéis a ese "Dile"
  • Hispanoamérica: El robo de Totodile
EP120 120 117 120 02
  • Japón: ルーキーのチコリータ!
  • Transcripción en rōmaji: Rookie no Chikorita!
  • EE.UU.: The Double Trouble Header
  • España: Dos encuentros problemáticos
  • Hispanoamérica: La principiante
EP121 121 118 121 03
  • Japón: げきとつ!へラクロスVSカイロス!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitotsu! Heracros VS Kailios!!
  • EE.UU.: A Sappy Ending
  • España: Un jugoso final
  • Hispanoamérica: El bosque de Pinsir
EP122 122 119 122 04
  • Japón: ドンファンのたに!
  • Transcripción en rōmaji: Donfan no Tani
  • EE.UU.: Roll On, Pokémon!
  • España: Pokémon rodante
  • Hispanoamérica: ¡Rueda Pokémon!
EP123 123 120 123 05
  • Japón: ホーホーとあやしいもり!
  • Transcripción en rōmaji: Hōhō to Ayashii Mori!
  • EE.UU.: Illusion Confusion!
  • España: Ilusión confusión
  • Hispanoamérica: Ilusión y confusión
EP124 124 121 124 06
  • Japón: キレイハナのバトルダンシング!
  • Transcripción en rōmaji: Kireihana no Battle Dancing!
  • EE.UU.: Flower Power
  • España: El poder floral
  • Hispanoamérica: El poder de las flores
EP125 125 122 125 07
  • Japón: イトマル!だいそうさせん!!
  • Transcripción en rōmaji: Itomaru! Daisōsasen!!
  • EE.UU.: Spinarak Attack
  • España: Spinarak ataca
  • Hispanoamérica: Entra Spinarak
EP126 126 123 126 08
  • Japón: ブルーのかれいなせいかつ!?
  • Transcripción en rōmaji: Bulu no Karei na Seikatsu!?
  • EE.UU.: Snubbull Snobbery
  • España: Snubbull, la snob
  • Hispanoamérica: El sufrimiento de Snubbull
EP127 127 124 127 09
  • Japón: オドシシ!まぼろしのもり!?
  • Transcripción en rōmaji: Odoshishi! Maboroshi no Mori!?
  • EE.UU.: The Little Big Horn
  • España: El pequeño gran cuerno
  • Hispanoamérica: El pequeño gran cuerno
EP128 128 125 128 10
  • Japón: いじっぱりのチコリータ!!
  • Transcripción en rōmaji: Ijippari no Chikorita!!
  • EE.UU.: The Chikorita Rescue
  • España: El rescate de Chikorita
  • Hispanoamérica: El rescate de Chikorita
EP129 129 126 129 11
  • Japón: ヌオーとGSボール!?
  • Transcripción en rōmaji: Nuoh to GS Ball!?
  • EE.UU.: Once in a Blue Moon
  • España: Una vez en luna llena
  • Hispanoamérica: La cascada de la luna azul
EP130 130 127 130 12
  • Japón: レディバのふえ!
  • Transcripción en rōmaji: Rediba no Fue!
  • EE.UU.: The Whistle Stop
  • España: Fuera el silbato
  • Hispanoamérica: El silbato calló
EP131 131 128 131 13
  • Japón: ハピナスのハッピーナース!
  • Transcripción en rōmaji: Hapinas no Happy Nurse!
  • EE.UU.: Ignorance is Blissey
  • España: La ignorancia de Blissey
  • Hispanoamérica: Mi amiga Blissey
EP132 132 129 132 14
  • Japón: だいピンチ!マダツボミのとう!
  • Transcripción en rōmaji: Dai Pinch! Madatsubomi no Tō
  • EE.UU.: A Bout With Sprout
  • España: Un combate con Bellsprout
  • Hispanoamérica: Batalla en la torre Bellsprout
EP133 133 130 133 15
  • Japón: キキョウジム!おおぞらのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Kikyō Gym! Ōzora no Tatakai!!
  • EE.UU.: Fighting Flyer with Fire
  • España: Combatiendo al volador con fuego
  • Hispanoamérica: Combatiendo al volador con fuego
EP134 134 131 134 16
  • Japón: なきむしマリル!
  • Transcripción en rōmaji: Nakimushi Maril!
  • EE.UU.: For Crying Out Loud
  • España: Para llorar a gritos
  • Hispanoamérica: El llanto de Marill
EP135 135 132 135 17
  • Japón: ばくそう!オタチ&トゲピー!!
  • Transcripción en rōmaji: Bakusō! Otachi to Togepy!!
  • EE.UU.: Tanks a Lot!
  • España: Tanque para aburrir
  • Hispanoamérica: ¡El arbotanque!
EP136 136 133 136 18
  • Japón: リザードンのたに!またあうひまで!!
  • Transcripción en rōmaji: Lizardon no Tani! Mata Arahi Made!!
  • EE.UU.: Charizard's Burning Ambitions
  • España: La ambición del ardiente Charizard
  • Hispanoamérica: La gran ambición de Charizard
EP137 137 134 137 19
  • Japón: だいパニック!キマワリコンテスト!!
  • Transcripción en rōmaji: Dai Panic! Kimawari Contest!!
  • EE.UU.: Grin to Win!
  • España: Sonreíd para ganar
  • Hispanoamérica: ¡Sonríe para ganar!
EP138 138 135 138 20
  • Japón: チコリータはごきげんななめ!?
  • Transcripción en rōmaji: Chikorita wa Gokigennaname!?
  • EE.UU.: Chikorita's Big Upset
  • España: Chikorita está que muerde
  • Hispanoamérica: Los celos de Chikorita
EP139 139 136 139 21
  • Japón: ハネッコはねた!だいそうげんのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Hanecco wa Neta! Daisōgen no Tatakai!!
  • EE.UU.: Foul Weather Friends
  • España: Amigos del mal tiempo
  • Hispanoamérica: Amigos del clima
EP140 140 137 140 22
  • Japón: なぞのスーパーヒーロー!グライガーマンとうじょう!!
  • Transcripción en rōmaji: Nazo no Superhero! Gliger-man Tōjō!!
  • EE.UU.: The Superhero Secret
  • España: El secreto del superhéroe
  • Hispanoamérica: El superhéroe secreto
EP141 141 138 141 23
  • Japón: メリープとまきばのしょうじょ
  • Transcripción en rōmaji: Merriep to Makiba no Shōjō
  • EE.UU.: Mild 'n Wooly
  • España: Manso y lanudo
  • Hispanoamérica: Simpático y lanudo
EP142 142 139 142 24
  • Japón: バトルしようぜ!ハッサムVSへラクロス!!
  • Transcripción en rōmaji: Battle Shiyō ze! Hassam VS Heracros!!
  • EE.UU.: Wired for Battle!
  • España: Conectado para el combate
  • Hispanoamérica: Batalla computarizada
EP143 143 140 143 25
  • Japón: ヒノアラシ!ゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Hinoarashi! Getto Daze!!
  • EE.UU.: Good 'Quil Hunting
  • España: Buena caza de Quil
  • Hispanoamérica: La cacería de Cyndaquil
EP144 144 141 144 26
  • Japón: ヒワダタウン!ヤドンのいど!!
  • Transcripción en rōmaji: Hiwada Town! Yadon no Ido!!
  • EE.UU.: A Shadow of a Drought
  • España: Amenaza de sequía
  • Hispanoamérica: Una sombra de sequía
EP145 145 142 145 27
  • Japón: クヌギダマとボングリのみ!うらやまのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Kunugitama to Bonguri no Mi! Ura Yama no Tatakai!!
  • EE.UU.: Going Apricorn!
  • España: Cultivando bonguri
  • Hispanoamérica: Pokébolas apricorn
EP146 146 143 146 28
  • Japón: ヒワダジム!もりのバトルフィールド!!
  • Transcripción en rōmaji: Hiwada Gym! Mori no Battle Field!!
  • EE.UU.: Gettin' The Bugs Out
  • España: Ahuyentando a los bichos
  • Hispanoamérica: El duelo con los insectos
EP147 147 144 147 29
  • Japón: ウバメのもり!カモネギをさがせ!!
  • Transcripción en rōmaji: Ubana no Mori! Hamonegi wo Sagase!!
  • EE.UU.: A Farfetch'd Tale
  • España: Una historia de Farfetch'd
  • Hispanoamérica: Una historia con Farfetch'd
EP148 148 145 148 30
  • Japón: ソーナンスとポケモンこうかんかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Sonans to Pokémon Kōkankai!!
  • EE.UU.: Tricks of the Trade
  • España: Engaños en el intercambio
  • Hispanoamérica: Bazar de cambio
EP149 149 146 149 31
  • Japón: もえろゼニガメだん!ほのおのように!!
  • Transcripción en rōmaji: Moero Zenigame-dan! Hōnō Youni!!
  • EE.UU.: The Fire-ing Squad!
  • España: La brigada de incendios
  • Hispanoamérica: ¡El escuadrón de bomberos!
EP150 150 147 150 32
  • Japón: ウパーがいっぱい!
  • Transcripción en rōmaji: Upah ga Ippai!
  • EE.UU.: No Big Woop!
  • España: No, gran Woop
  • Hispanoamérica: ¡Las travesuras de Wooper!
EP151 151 148 151 33
  • Japón: プリンVSブルー!
  • Transcripción en rōmaji: Purin VS Bulu!
  • EE.UU.: Tunnel Vision
  • España: Túnel a la vista
  • Hispanoamérica: El Túnel Onix
EP152 152 149 152 34
  • Japón: ダークポケモン・デルビル
  • Transcripción en rōmaji: Dark Pokémon - Delvil
  • EE.UU.: Hour of the Houndour
  • España: Salvad al Houndour
  • Hispanoamérica: La hora de los Houndour
EP153 153 150 153 35
  • Japón: ワニノコはだれのもの!?サトシVSカスミ!
  • Transcripción en rōmaji: Waninoko wa daremono!? Satoshi VS Kasumi!
  • EE.UU.: The Totodile Duel
  • España: Totodile, el bailón
  • Hispanoamérica: El duelo de Totodile
EP154 154 151 154 36
  • Japón: エアームドVSヒノアラシ!はがねのつばさ!!
  • Transcripción en rōmaji: Airmd VS Hinoarashi! Hagane no Tsubasa!!
  • EE.UU.: Hot Matches!
  • España: Combates ardientes
  • Hispanoamérica: Duelos calientes
EP155 155 152 155 37
  • Japón: おどれワニノコ!あいのステップを!!
  • Transcripción en rōmaji: Odore Waninoko! Ai no Step wo!!
  • EE.UU.: Love, Totodile Style
  • España: Totodile, el amoroso
  • Hispanoamérica: Amor estilo Totodile
EP156 156 153 156 38
  • Japón: いろちがいのヨルノズク!ゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Irochigai no Yorunozuku! Getto Daze!!
  • EE.UU.: Fowl Play!
  • España: Juego sucio
  • Hispanoamérica: Un Pokémon inteligente
EP157 157 154 157 39
  • Japón: リングマでドッキリ!!
  • Transcripción en rōmaji: Ringuma de Dokkiri!!
  • EE.UU.: Forest Grumps
  • España: Sorpresa en el bosque
  • Hispanoamérica: Gruñones del bosque
EP158 158 155 158 40
  • Japón: キリンリキ!エスパーポケモンのむら!
  • Transcripción en rōmaji: Kirinriki! Psychic Pokémon no Mura!
  • EE.UU.: The Psychic Sidekicks!
  • España: Los amigos psíquicos
  • Hispanoamérica: La pareja psíquica
EP159 159 156 159 41
  • Japón: ポケモンうらない!?だいらんせん!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Uranai!? Dairansen!
  • EE.UU.: The Fortune Hunters
  • España: Cazadores de fortuna
  • Hispanoamérica: Los cazadores de fortuna


Cuarta temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la cuarta temporada

Pokémon: Johto League Champions en España o Pokémon: Los Campeones de la Liga Johto en Hispanoamérica (Pokémon: Johto League Champions en inglés) es la cuarta temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SO Nº Temp. Títulos
EP160 160 157 160 01
  • Japón: コガネジム!スピード&パワー!?
  • Transcripción en rōmaji: Kogane Jimu! Supīdo & Pawā!?
  • EE.UU.: A Goldenrod Opportunity
  • España: Una oportunidad en Ciudad Trigal
  • Hispanoamérica: Una oportunidad de oro
EP161 161 158 161 02
  • Japón: ミルタンク!リベンジバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Mirutanku! Ribenji Batoru!!
  • EE.UU.: A Dairy Tale Ending
  • España: El final del cuento de la lechera
  • Hispanoamérica: Un final feliz
EP162 162 159 162 03
  • Japón: ラジオとうのたたかい!じくうをこえて!!
  • Transcripción en rōmaji: Rajio-tō no tatakai! Jikū o koete!!
  • EE.UU.: Air Time!
  • España: ¡Hora de emisión!
  • Hispanoamérica: Tiempo, aire
EP163 163 160 163 04
  • Japón: むしとりたいかい!しぜんこうえんでゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Mushitori taikai! Shizen kōen de Getto da ze!!
  • EE.UU.: The Bug Stops Here
  • España: Concurso de Pokémon bicho
  • Hispanoamérica: Atrapen un insecto
EP164 164 161 164 05
  • Japón: ウソッキーはどこにいる!?
  • Transcripción en rōmaji: Usokkī wa doko ni iru!?
  • EE.UU.: Type Casting
  • España: Selección de tipos
  • Hispanoamérica: ¿Qué tipo de Pokémon eres?
EP165 165 162 165 06
  • Japón: こだいポケモンパーク!アルフのいせき!!
  • Transcripción en rōmaji: Kodai Pokemon Pāku! Arufu no iseki!!
  • EE.UU.: Fossil Fools
  • España: Locos por los fósiles
  • Hispanoamérica: Pokémon prehistóricos
EP166 166 163 166 07
  • Japón: ポッポやのでんしょポッポ!
  • Transcripción en rōmaji: Poppo ya no densho Poppo!
  • EE.UU.: Carrying On!
  • España: ¡Mensajeros!
  • Hispanoamérica: ¡Continúa!
EP167 167 164 167 08
  • Japón: ズバットのやかた!きけんなめいろ!!
  • Transcripción en rōmaji: Zubatto no yakata! Kiken na meiro!!
  • EE.UU.: Hassle in the Castle
  • España: Lío en el castillo
  • Hispanoamérica: Aventura en el castillo
EP168 168 165 168 09
  • Japón: カポエラーVSフシギダネ!かくとうたいけつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kapoerā vs. Fushigidane! Kakutō taiketsu!!
  • EE.UU.: Two Hits and a Miss
  • España: Dos Pokémon hits y una dama
  • Hispanoamérica: Equipo en la batalla
EP169 169 166 169 10
  • Japón: ジャングルのさんびき!おんせんバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Janguru no San Biki! Onsen Batoru!!
  • EE.UU.: A Hot Water Battle
  • España: Un combate en agua caliente
  • Hispanoamérica: Una batalla de agua caliente
EP170 170 167 170 11
  • Japón: アズマオウ!フィッシングバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Azumaō! Fisshingu Batoru!!
  • EE.UU.: Hook, Line, and Stinker
  • España: Anzuelo, sedal y chulito
  • Hispanoamérica: Poliwhirl contra Poliwrath
EP171 171 168 171 12
  • Japón: さよならロコン!ポケモンビューティーコンテスト!!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Rokon! Pokemon Byūtī Kontesuto!!
  • EE.UU.: Beauty and the Breeder
  • España: La bella y el criador
  • Hispanoamérica: La bella y el criador
EP172 172 169 172 13
  • Japón: ツボツボVSマダツボミ
  • Transcripción en rōmaji: Tsubotsubo VS Madatsubomi
  • EE.UU.: A Better Pill to Swallow
  • España: Una píldora más fácil de tragar
  • Hispanoamérica: Elixir de amor
EP173 173 170 173 14
  • Japón: ブラッキー!やみよのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Burakkī! Yamiyo no tatakai!!
  • EE.UU.: Power Play!
  • España: Energía a tope
  • Hispanoamérica: Juego de poder
EP174 174 171 174 15
  • Japón: レディアン!かぜのたにをこえて!!
  • Transcripción en rōmaji: Redian! Kaze no tani o koete!!
  • EE.UU.: Mountain Time
  • España: La patrulla de la montaña
  • Hispanoamérica: Tiempo de montaña
EP175 175 172 175 16
  • Japón: ソーナンスのむら!?
  • Transcripción en rōmaji: Sōnansu no mura!?
  • EE.UU.: Wobbu-Palooza!
  • España: Festival de Wobbuffet
  • Hispanoamérica: Wobbu-paliza
EP176 176 173 176 17
  • Japón: めざせメタモンマスター!イミテふたたび!!
  • Transcripción en rōmaji: Mezase Metamon Master! Imite Futatabi!!
  • EE.UU.: Imitation Confrontation
  • España: Combate de imitaciones
  • Hispanoamérica: Duelo de imitación
EP177 177 174 177 18
  • Japón: ニャースとブルーとグランブル!?
  • Transcripción en rōmaji: Burū to Nyāsu to Guranburu!?
  • EE.UU.: The Trouble With Snubbull
  • España: El problema con Snubbull
  • Hispanoamérica: El problema con Snubbull
EP178 178 175 178 19
  • Japón: アリアドス!にんぽうバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Ariadosu! Ninpō Batoru!!
  • EE.UU.: Ariados, Amigos
  • España: Amigos de Ariados
  • Hispanoamérica: Ariados, amigos
EP179 179 176 179 20
  • Japón: はばたけヤンヤンマ!あしたのそらへ!!
  • Transcripción en rōmaji: Habatake Yan'yanma! Ashita no sora e!!
  • EE.UU.: Wings 'N' Things
  • España: Alas cosa mala
  • Hispanoamérica: Alas y cosas
EP180 180 177 180 21
  • Japón: ポポッコ!くさポケモンバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Popokko! Kusa Pokemon Batoru!!
  • EE.UU.: The Grass Route
  • España: Campeonato de Pokémon planta
  • Hispanoamérica: La ruta de la hierba
EP181 181 178 181 22
  • Japón: ピカチュウとピチュー!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū to Pichū!
  • EE.UU.: The Apple Corp!
  • España: Sociedad manzanil
  • Hispanoamérica: ¡La compañía de las manzanas!
EP182 182 179 182 23
  • Japón: ヘルガーとトゲピー!
  • Transcripción en rōmaji: Herugā to Togepī!
  • EE.UU.: Houndoom's Special Delivery
  • España: La entrega especial de Houndoom
  • Hispanoamérica: La entrega especial de Houndoom
EP183 183 180 183 24
  • Japón: やけたとう!マツバとうじょう!!
  • Transcripción en rōmaji: Yaketa tō! Matsuba tōjō!!
  • EE.UU.: A Ghost of a Chance
  • España: Una oportunidad fantasmil
  • Hispanoamérica: Encuentro con fantasmas
EP184 184 181 184 25
  • Japón: エンジュジム!ゴーストバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Enju Jimu! Gōsuto Batoru!!
  • EE.UU.: From Ghost to Ghost
  • España: De fantasma en fantasma
  • Hispanoamérica: De fantasma en fantasma
EP185 185 182 185 26
  • Japón: イーブイ5しまい!おちゃかいでバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Ībui 5 shimai! Ochakai de Battle!!
  • EE.UU.: Trouble's Brewing
  • España: La ceremonia del té
  • Hispanoamérica: Problemas cocinándose
EP186 186 183 186 27
  • Japón: ヤミカラス!うばわれたバッジ!!
  • Transcripción en rōmaji: Yamikarasu! Ubawareta Bajji!!
  • EE.UU.: All That Glitters!
  • España: Robos brillantes
  • Hispanoamérica: ¡Todos esos brillos!
EP187 187 184 187 28
  • Japón: テッポウオのそら!
  • Transcripción en rōmaji: Teppouo no sora!
  • EE.UU.: The Light Fantastic
  • España: La luz mágica
  • Hispanoamérica: La luz fantástica
EP188 188 185 188 29
  • Japón: ヒメグマのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Himeguma no himitsu!
  • EE.UU.: UnBEARable
  • España: InOSOportable
  • Hispanoamérica: MentirOSO
EP189 189 186 189 30
  • Japón: こおったヒマナッツのなぞ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kotta Himanattsu no nazo!!
  • EE.UU.: Moving Pictures
  • España: Fotos de amor
  • Hispanoamérica: La foto del recuerdo
EP190 190 187 190 31
  • Japón: ここほれウリムー!おんせんをさがせ!!
  • Transcripción en rōmaji: Koko hore Urimū! Onsen o sagase!!
  • EE.UU.: Spring Fever
  • España: Aguas termales
  • Hispanoamérica: Fiebre de manantial
EP191 191 188 191 32
  • Japón: フリーザーVSプリン!ふぶきのなかで!!
  • Transcripción en rōmaji: Furīzā VS Purin! Fubuki no naka de!!
  • EE.UU.: Freeze Frame
  • España: Hielo congelador
  • Hispanoamérica: Imagen congelada
EP192 192 189 192 33
  • Japón: ウインディとほのおのいし!
  • Transcripción en rōmaji: Uindi to Honō no ishi!
  • EE.UU.: The Stolen Stones!
  • España: Las piedras robadas
  • Hispanoamérica: Las rocas robadas
EP193 193 190 193 34
  • Japón: ノコッチはのこっちない!?
  • Transcripción en rōmaji: Nokotchi wa no kocchinai!?
  • EE.UU.: The Dunsparce Deception
  • España: Los huidizos Dunsparce
  • Hispanoamérica: El engaño de Dunsparce
EP194 194 191 194 35
  • Japón: ソーナンス!そうなんす?
  • Transcripción en rōmaji: Sōnansu! Sō nan su?
  • EE.UU.: The Wayward Wobbuffet
  • España: Wobbuffet y la llave secreta
  • Hispanoamérica: Wobbuffet, el Pokémon descarriado
EP195 195 192 195 36
  • Japón: タケシたおれる!あぶないキャンプ!!
  • Transcripción en rōmaji: Takeshi taoreru! Abunai Kyanpu!!
  • EE.UU.: Sick Daze
  • España: Los delirios de Brock
  • Hispanoamérica: Enfermedad deslumbrante
EP196 196 193 196 37
  • Japón: オーダイルVSカメックス!すもうバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Ōdairu VS Kamekkusu! Sumō Batoru!!
  • EE.UU.: Ring Masters
  • España: Maestros de sumo Pokémon
  • Hispanoamérica: Maestros del ring
EP197 197 194 197 38
  • Japón: ポケモンとはなせます!?ポケモンのことばポケモンのきもち!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon to hanasemasu!? Pokemon no kotoba Pokemon no kimochi!
  • EE.UU.: The Poké Spokesman
  • España: El Poké-parlante
  • Hispanoamérica: El intérprete Pokémon
EP198 198 195 198 39
  • Japón: ゴルバットVSかめんのじょおうムサシ!いせきのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Gorubatto VS Kamen no Jo'ō Musashi! Iseki no tatakai!!
  • EE.UU.: Control Freak!
  • España: La reina de los Pokémon
  • Hispanoamérica: ¡Control total!
EP199 199 196 199 40
  • Japón: ドーブルのきせき!!あさひのなかでかがやいて!
  • Transcripción en rōmaji: Dōburu no kiseki!! Asahi no naka de kagayaite!
  • EE.UU.: The Art Of Pokémon
  • España: Arte Pokémon
  • Hispanoamérica: El arte Pokémon
EP200 200 197 198 41
  • Japón: ニドリーノニドリーナ!タケシのバラいろのひび!?
  • Transcripción en rōmaji: Nidorīna Nidorīna! Takeshi no barairo no hibi!?
  • EE.UU.: The Heartbreak of Brock
  • España: Brock el rompecorazones
  • Hispanoamérica: La desilusión de Brock
EP201 201 198 201 42
  • Japón: さよならチコリータ!?でんきのラビリンス!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Chikorīta!? Denki no Rabirinsu!
  • EE.UU.: Current Events
  • España: Seguridad eléctrica
  • Hispanoamérica: Los guardianes eléctricos
EP202 202 199 202 43
  • Japón: ベイリーフはどこへいった!?ハーブばたけでつかまえて!
  • Transcripción en rōmaji: Beirīfu wa Doko ni Itta!? Hābu batake de tsukamaete!
  • EE.UU.: Turning Over A New Bayleef
  • España: Los progresos de Bayleef
  • Hispanoamérica: La nueva vida de Bayleef
EP203 203 200 203 44
  • Japón: ネイティうらない!みらいよちのしんぴ!!
  • Transcripción en rōmaji: Neiti uranai! Mirai yochi no shinpi!!
  • EE.UU.: Doin' What Comes Natu-rally
  • España: Actuando con Natu-ralidad
  • Hispanoamérica: Natu, el Pokémon adivino
EP204 204 201 204 45
  • Japón: ポケモンききゅうだいレース!あらしをこえて!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon kikyū dai Rēsu! Arashi o koete!!
  • EE.UU.: The Big Balloon Blow-Up
  • España: Competición de globos aeroestáticos
  • Hispanoamérica: El estallido del globo
EP205 205 202 205 46
  • Japón: ムチュールにもうむちゅう!!スーパースターはポケモンがおすき?
  • Transcripción en rōmaji: Muchūru ni mou nachū!! Sūpāsutā wa Pokemon ga osuki?
  • EE.UU.: The Screen Actor's Guilt
  • España: El superhéroe del cine
  • Hispanoamérica: La imagen del actor
EP206 206 203 206 47
  • Japón: なみのりサイドンをおえ!?みずうみのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Naminori Saidon o oe!? Mizūmi no tatakai!
  • EE.UU.: Right on, Rhydon!
  • España: El Rhydon nadador
  • Hispanoamérica: ¡Bien hecho Rhydon!
EP207 207 204 207 48
  • Japón: カクレオンはどこにいる!?みえないポケモンにだいこんらん!
  • Transcripción en rōmaji: Kakureon wa Doko ni iru!? Mienai Pokemon ni Daikonran!
  • EE.UU.: The Kecleon Caper
  • España: Buscando a los Kecleon
  • Hispanoamérica: Los Kecleon saltarines
EP208 208 205 208 49
  • Japón: みずポケモンぎらいのジョーイさん!?カスミのいかり!
  • Transcripción en rōmaji: Mizu Pokemon girai no Joī-san!? Kasumi no ikari!
  • EE.UU.: The Joy of Water Pokémon
  • España: La Joy de los Pokémon de agua
  • Hispanoamérica: El lago Lucid
EP209 209 206 209 50
  • Japón: せいぼミルタンク!さばくのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Seibo Mirutanku! Sabaku no himitsu!
  • EE.UU.: Got Miltank?
  • España: El Miltank sanador
  • Hispanoamérica: El oasis secreto
EP210 210 207 210 51
  • Japón: かがやきのとうだい!アサギシティのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Kagayaki no tōdai! Asagi Shiti no tatakai!!
  • EE.UU.: Fight for the Light!
  • España: En busca de la luz
  • Hispanoamérica: La batalla por la luz
EP211 211 208 211 52
  • Japón: タンバジム!まっこうしょうぶかくとうたいけつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Tanba Jimu! Makkō shōbu kakutō taiketsu!!
  • EE.UU.: Machoke, Machoke Man!
  • España: Machoke, Machoke Machote
  • Hispanoamérica: ¡Machoke, Machoke Man!


Quinta temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la quinta temporada

Pokémon: Master Quest en España o Pokémon: La Búsqueda del Maestro en Hispanoamérica (Pokémon: Master Quest en inglés), es la quinta temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SO Nº Temp. Títulos
EP212 212 209 212 01
  • Japón: うずまきれっとう!あらたなるちょうせん!!
  • Transcripción en rōmaji: Uzumaki rettou! Arata-naru chousen!!
  • EE.UU.: Around the Whirlpool
  • España: Alrededor del remolino
  • Hispanoamérica: Las Islas Remolino
EP213 213 210 213 02
  • Japón: ポッポとデカポッポ!まだみぬそらへ!!
  • Transcripción en rōmaji: Poppo to deka Poppo! Mada minu sora e!!
  • EE.UU.: Fly Me to the Moon
  • España: Llévame volando hasta la luna
  • Hispanoamérica: Llévame a la luna
EP214 214 211 214 03
  • Japón: たびだてうみへ!チョンチーぎょうれつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Tabidate umi e! Chonchī kyōretsu!!
  • EE.UU.: Takin' It on the Chinchou
  • España: ¡Acompañando a los Chinchou!
  • Hispanoamérica: ¡El desfile de los Chinchou!
EP215 215 212 215 04
  • Japón: サニーゴでアミーゴ!おうがんとうのたいけつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Sanīgo de Amīgo! Ōkan tō no taiketsu!!
  • EE.UU.: A Corsola Caper!
  • España: ¡El Corsola travieso!
  • Hispanoamérica: ¡Un Corsola travieso!
EP216 216 213 216 05
  • Japón: マンタインとちんぼつせん!!なぞのポケモンのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Maintain to chinbotsusen!! Nazo no Pokemon no himitsu!
  • EE.UU.: Mantine Overboard!
  • España: ¡Mantine al agua!
  • Hispanoamérica: ¡Aventura submarina!
EP217 217 214 217 06
  • Japón: オクタンとテッポウオ!うずまきカップよせん!!
  • Transcripción en rōmaji: Okutan to Teppouo! Uzumaki Kappu yosen!!
  • EE.UU.: Octillery The Outcast
  • España: ¡Octillery el marginado!
  • Hispanoamérica: Octillery y sus amigos
EP218 218 215 218 07
  • Japón: うずまきカップ!みずのコロシアムでだいバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Uzumaki Kappu! Mizu no Koroshiamu de dai Batoru!!
  • EE.UU.: Dueling Heroes
  • España: Héroes del duelo
  • Hispanoamérica: Duelo de héroes
EP219 219 216 219 08
  • Japón: サトシVSカスミ!うずまきカップさいごのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Kasumi! Uzumaki Kappu saigo no tatakai!!
  • EE.UU.: The Perfect Match!
  • España: ¡El combate perfecto!
  • Hispanoamérica: ¡El duelo perfecto!
EP220 220 217 220 09
  • Japón: ディグダのむらをまもれ!おとしあなだいさくせん!?
  • Transcripción en rōmaji: Diguda no mura o mamore! Otoshiana daisakusen!?
  • EE.UU.: Plant It Now... Diglett Later
  • España: Los Diglett cultivadores
  • Hispanoamérica: La guerra de los Diglett
EP221 221 218 221 10
  • Japón: ぎんいろのはねのでんせつ!ぎんがんとうのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Gin'iro no hane no densetsu! Gingan shima no tatakai!!
  • EE.UU.: Hi Ho Silver... Away!
  • España: ¡Hi ho plata a gogó!
  • Hispanoamérica: ¡El robo de las alas plateadas!
EP222 222 219 222 11
  • Japón: なぞのポケモンX!!
  • Transcripción en rōmaji: Nazo no Pokemon X!!
  • EE.UU.: The Mystery is History
  • España: El misterio es historia
  • Hispanoamérica: El misterio es historia
EP223 223 220 223 12
  • Japón: とらわれのルギア!
  • Transcripción en rōmaji: Toraware no Rugia!
  • EE.UU.: A Parent Trapped!
  • España: ¡Un padre atrapado!
  • Hispanoamérica: ¡El padre atrapado!
EP224 224 221 224 13
  • Japón: ルギアとのやくそく!
  • Transcripción en rōmaji: Rugia to no yakosoku!
  • EE.UU.: A Promise is a Promise
  • España: Una promesa es una promesa
  • Hispanoamérica: Una promesa es una promesa
EP225 225 222 225 14
  • Japón: とべホーホーごう!アサギをめざし!!
  • Transcripción en rōmaji: Tobe Hōhō gō! Asagi o mezashi!!
  • EE.UU.: Throwing in the Noctowl
  • España: El Noctowl salvador
  • Hispanoamérica: El regreso de Noctowl
EP226 226 223 226 15
  • Japón: アサギジム!VSハガネール!!
  • Transcripción en rōmaji: Asagi Jimu! VS Haganēru!!
  • EE.UU.: Nerves of Steelix!
  • España: Nervios de Steelix
  • Hispanoamérica: Nervios de Steelix
EP227 227 224 227 16
  • Japón: さよならフシギダネ!オーキドていのぼうけん!!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Fushigidane! Ōkido-tei no bōken!!
  • EE.UU.: Bulbasaur... the Ambassador!
  • España: ¡Bulbasaur... el embajador!
  • Hispanoamérica: ¡Bulbasaur el embajador!
EP228 228 225 228 17
  • Japón: エーフィとサクラ!エンジュシティふたたび!!
  • Transcripción en rōmaji: Ēfi to Sakura! Enju Shiti futatabi!!
  • EE.UU.: Espeon, Not Included
  • España: Falta el Espeon
  • Hispanoamérica: Espeon no incluido
EP229 229 226 229 18
  • Japón: スイクンとミナキ!ホウオウのでんせつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Suikun to Minaki! Hō'ō no densetsu!!
  • EE.UU.: For Ho-Oh the Bells Toll!
  • España: Por Ho-Oh suenan los cascabeles
  • Hispanoamérica: ¡Las campanas de Ho-oh!
EP230 230 227 230 19
  • Japón: ポケモンライドでつっぱしれ!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Raido de tsuppashire!!
  • EE.UU.: Extreme Pokémon!
  • España: Pokémon extremo
  • Hispanoamérica: ¡Pokémon extremo!
EP231 231 228 231 20
  • Japón: めいたんていジュンサー!きえたタマゴのなぞ!!
  • Transcripción en rōmaji: Meitantei Junsā! Kieta tamago no nazo!!
  • EE.UU.: An EGG-sighting Adventure!
  • España: Una aventura con vistas al huevo
  • Hispanoamérica: Tras las pistas del criminal
EP232 232 229 232 21
  • Japón: タマゴ、かえる
  • Transcripción en rōmaji: Tamago, kaeru
  • EE.UU.: Hatching a Plan
  • España: Maquinando un plan
  • Hispanoamérica: La esperada llegada de Phanpy
EP233 233 230 233 22
  • Japón: ロケットだんとデリバード!
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan to Deribādo!
  • EE.UU.: Dues and Don'ts
  • España: ¡Deudas y prohibiciones!
  • Hispanoamérica: El regreso del Equipo Rocket
EP234 234 231 234 23
  • Japón: きりのなかのキュウコン!
  • Transcripción en rōmaji: Kiri no naka no Kyūkon!
  • EE.UU.: Just Waiting On a Friend
  • España: Esperando a un amigo
  • Hispanoamérica: Esperando a un amigo
EP235 235 232 235 24
  • Japón: バルキーとからておうノブヒコ!
  • Transcripción en rōmaji: Barukī to karate-ō Nobuhiko!
  • EE.UU.: A Tyrogue Full of Trouble
  • España: Un Tyrogue con muchos problemas
  • Hispanoamérica: Un Tyrogue lleno de problemas
EP236 236 233 236 25
  • Japón: ネイティオのだいよげん!
  • Transcripción en rōmaji: Neitio no dai yogen!
  • EE.UU.: Xatu the Future
  • España: Xatu, el futuro
  • Hispanoamérica: Xatu y el futuro
EP237 237 234 237 26
  • Japón: ワタルとあかいギャラドス!
  • Transcripción en rōmaji: Wataru to akai Gyaradosu!
  • EE.UU.: Talkin' 'Bout an Evolution
  • España: Experimentando la evolución
  • Hispanoamérica: Hablando de evolución
EP238 238 235 238 27
  • Japón: あかいギャラドスのいかり!
  • Transcripción en rōmaji: Akai Gyaradosu no ikari!
  • EE.UU.: Rage Of Innocence
  • España: Furia inocente
  • Hispanoamérica: Furia de inocencia
EP239 239 236 239 28
  • Japón: イノムーとふゆのヤナギ!
  • Transcripción en rōmaji: Inomū to fuyu no Yanagi!
  • EE.UU.: As Cold as Pryce
  • España: Tan frío como Fredo
  • Hispanoamérica: Tan frío como Pryce
EP240 240 237 240 29
  • Japón: チョウジジム!こおりのたたかい!
  • Transcripción en rōmaji: Chōji Jimu! Kōri no Batoru!!
  • EE.UU.: Nice Pryce, Baby!
  • España: ¡Helados para el nene y la nena!
  • Hispanoamérica: ¡Ash contra Pryce!
EP241 241 238 241 30
  • Japón: キレイハナとラフレシア!そうげんのへいわ!
  • Transcripción en rōmaji: Kireihana VS Rafureshia! Sōgen no heiwa!
  • EE.UU.: Whichever Way the Wind Blows
  • España: Sople como sople el viento
  • Hispanoamérica: Para donde sopla el viento
EP242 242 239 242 31
  • Japón: マグカルゴ!あついこころでゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Magukarugo! Atsui kokoro de Getto daze!!
  • EE.UU.: Some Like it Hot
  • España: ¡A algunos les va el calor!
  • Hispanoamérica: ¡A algunos les gusta el calor!
EP243 243 240 243 32
  • Japón: ポケモンまほうでだいへんしん!?
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon mahō de dai henshin!?
  • EE.UU.: Hocus Pokémon
  • España: La maga Pokémon
  • Hispanoamérica: ¡Hocus Pokémon!
EP244 244 241 244 33
  • Japón: サンダーとクリスタル!みずうみのひみつ!
  • Transcripción en rōmaji: Sandā to Kurisutaru! Mizūmi no himitsu!
  • EE.UU.: As Clear as Crystal
  • España: El cristal poderoso
  • Hispanoamérica: Tan claro como el cristal
EP245 245 242 245 34
  • Japón: ふたごのププリンVSプリン!うたうポケモンコンサート!
  • Transcripción en rōmaji: Futago no Pupurin VS Purin! Utau Pokemon Konsāto!
  • EE.UU.: Same Old Song and Dance
  • España: La canción y el baile de siempre
  • Hispanoamérica: El mismo baile y la vieja canción
EP246 246 243 246 35
  • Japón: ヤドンのさとり!サトシのさとり!
  • Transcripción en rōmaji: Yadon no satori! Satoshi no satori!
  • EE.UU.: Enlighten Up!
  • España: ¡Iluminados!
  • Hispanoamérica: ¡Ilumínate!
EP247 247 244 247 36
  • Japón: にせオーキド!? ポケモンせんりゅうたいけつ!!
  • Transcripción en rōmaji: Nise Ōkido-hakase!? Senryū taiketsu!!
  • EE.UU.: Will the Real Oak Please Stand Up?
  • España: ¡Buscando al auténtico profesor Oak!
  • Hispanoamérica: ¡Que el verdadero profesor Oak se ponga de pie!
EP248 248 245 248 37
  • Japón: ピィとピッピとながれぼし!
  • Transcripción en rōmaji: Pī to Pippi to nagareboshi!
  • EE.UU.: Wish Upon a Star Shape
  • España: Pide un deseo a un estrellado
  • Hispanoamérica: Un deseo con forma de estrella
EP249 249 246 249 38
  • Japón: ニョロゾのしんか!
  • Transcripción en rōmaji: Nyorozo no shinka!
  • EE.UU.: Outrageous Fortunes
  • España: Adivinos extravagantes
  • Hispanoamérica: Adivinos y ladrones
EP250 250 247 250 39
  • Japón: バトルパーク!VSカメックス・リザードン・フシギバナ!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Pāku! VS Kamekkusu Rizādon Fushigibana!
  • EE.UU.: One Trick Phony!
  • España: ¡Pilla un Pokémon sorpresa!
  • Hispanoamérica: ¡Un gran entrenamiento!
EP251 251 248 251 40
  • Japón: ニョロトノのチアリーディング!
  • Transcripción en rōmaji: Nyorotono to Chiarīdingu!
  • EE.UU.: I Politoed Ya So!
  • España: ¡Politoed el animador!
  • Hispanoamérica: ¡Disculpame Politoed!
EP252 252 CEN 252 CEN
  • Japón: こおりのどうくつ!
  • Transcripción en rōmaji: Kōri no dōkutsu!
  • Traducción: ¡La cueva de hielo!
EP253 253 249 253 41
  • Japón: イブキとミニリュウ!
  • Transcripción en rōmaji: Ibuki to Miniryū!
  • EE.UU.: Beauty is Skin Deep
  • España: La belleza está en el interior
  • Hispanoamérica: La belleza es pasajera
EP254 254 250 254 42
  • Japón: フスベジムのりゅうのきば!
  • Transcripción en rōmaji: Fusube Jimu no ryū no kiba!
  • EE.UU.: Fangs for Nothin'
  • España: ¡El robo del colmillo!
  • Hispanoamérica: El robo del colmillo
EP255 255 251 255 43
  • Japón: カイリュー!げきりんはつどう!
  • Transcripción en rōmaji: Kairyū! Gekirin hatsudō!
  • EE.UU.: Great Bowls of Fire!
  • España: ¡Grandes bolas de fuego!
  • Hispanoamérica: ¡Enormes bolas de fuego!
EP256 256 252 256 44
  • Japón: フスベジム!さいごのバッジ!!
  • Transcripción en rōmaji: Fusube Jimu! Saigo no Bajji!!
  • EE.UU.: Better Eight Than Never
  • España: ¡Más vale ocho que nunca!
  • Hispanoamérica: Octava y última
EP257 257 253 257 45
  • Japón: ソーナノ!?ジムバッジとソーナンス!!
  • Transcripción en rōmaji: Sōnano!? Jimu Bajji to Sōnansu!!
  • EE.UU.: Why? Why Not!
  • España: ¿Por qué? ¿Por qué no?
  • Hispanoamérica: ¿Por qué? ¡Wynaut!
EP258 258 254 258 46
  • Japón: リュウグウジム!みずのなかでバトルだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Ryūgū Jimu! Mizu no naka de Batoru-daze!
  • EE.UU.: Just Add Water
  • España: Combates bajo el agua
  • Hispanoamérica: Sólo agrega agua
EP259 259 255 259 47
  • Japón: ラプラスのうた!
  • Transcripción en rōmaji: Rapurasu no uta!
  • EE.UU.: Lapras of Luxury
  • España: Lapras de lujo
  • Hispanoamérica: Lapras de lujo
EP260 260 256 260 48
  • Japón: タマゴをまもれ!あらしのなかでうまれたいのち!
  • Transcripción en rōmaji: Tamago o mamore! Arashi no naka de umareta inochi!
  • EE.UU.: Hatch Me If You Can
  • España: Sal del cascarón si puedes
  • Hispanoamérica: El nacimiento de Larvitar
EP261 261 257 261 49
  • Japón: エンテイとおんせんのなかまたち!
  • Transcripción en rōmaji: Entei to onsen no nakamatachi!
  • EE.UU.: Entei at Your Own Risk
  • España: A Entei no hay quien le venza
  • Hispanoamérica: Entei, el Pokémon legendario
EP262 262 258 262 50
  • Japón: ヤドキング!おうじゃのしるし!
  • Transcripción en rōmaji: Yadokingu! Ōja no shirushi!
  • EE.UU.: A Crowning Achievement
  • España: Una hazaña digna de un rey
  • Hispanoamérica: Se busca un rey
EP263 263 259 263 51
  • Japón: ナナコとエレキッド!
  • Transcripción en rōmaji: Nanako to Erekiddo!
  • EE.UU.: Here's Lookin' at You, Elekid
  • España: Mi objetivo es Elekid
  • Hispanoamérica: Te estoy viendo, Elekid
EP264 264 260 264 52
  • Japón: ヨーギラスがんばる!
  • Transcripción en rōmaji: Yōgirasu ganbaru!
  • EE.UU.: You're a Star, Larvitar!
  • España: ¡Eres una estrella, Larvitar!
  • Hispanoamérica: ¡Eres una estrella, Larvitar!
EP265 265 261 265 53
  • Japón: ふしぎのくにのアンノーン!
  • Transcripción en rōmaji: Fushigi no kuni no Annōn!
  • EE.UU.: Address Unown!
  • España: ¡El mundo de Unown!
  • Hispanoamérica: Dimensión desconocida
EP266 266 262 266 54
  • Japón: バンギラスとヨーギラス!
  • Transcripción en rōmaji: Bangirasu to Yōgirasu!
  • EE.UU.: Mother of All Battles
  • España: La madre de todas las batallas
  • Hispanoamérica: La madre de todas las batallas
EP267 267 263 267 55
  • Japón: ニューラとせいなるほのお!
  • Transcripción en rōmaji: Nyūra to seinaru Honō!
  • EE.UU.: Pop Goes The Sneasel
  • España: Sneasel el centinela
  • Hispanoamérica: Sneasel y el fuego sagrado
EP268 268 264 268 56
  • Japón: シロガネリーグかいまく!シゲルふたたび!
  • Transcripción en rōmaji: Shirogane taikai! Shigeru futatabi!
  • EE.UU.: A Claim to Flame!
  • España: ¡Esperando la antorcha!
  • Hispanoamérica: El portador de la llama
EP269 269 265 269 57
  • Japón: よせんリーグ!マグマラシほのおのバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Yosen Rīgu! Magumarashi Honō no Batoru!!
  • EE.UU.: Love, Pokémon Style
  • España: ¡Amor al estilo Pokémon!
  • Hispanoamérica: Amor al estilo Pokémon
EP270 270 266 270 58
  • Japón: メガニウムVSフシギダネ!くさタイプのいじ!
  • Transcripción en rōmaji: Meganiumu VS Fushigidane! Kusa Taipu no iji!
  • EE.UU.: Tie One On!
  • España: ¡Atados a uno!
  • Hispanoamérica: ¡Un empate!
EP271 271 267 271 59
  • Japón: けっしょうリーグ!フルバトル6VS6!!
  • Transcripción en rōmaji: Kesshō Tōnamento! Furu Batoru 6 VS 6!!
  • EE.UU.: The Ties That Bind
  • España: Lazos que unen
  • Hispanoamérica: Los lazos que unen
EP272 272 268 272 60
  • Japón: ライバルたいけつ!カメックスVSリザードン!!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Kamekkusu VS Rizādon!!
  • EE.UU.: Can't Beat the Heat!
  • España: ¡Calor invencible!
  • Hispanoamérica: Nada vence al calor
EP273 273 269 273 61
  • Japón: バシャーモふたたび!ハヅキとのたたかい!!
  • Transcripción en rōmaji: Bashāmo futatabi! Hazuki to no tatakai!!
  • EE.UU.: Playing with Fire!
  • España: ¡Jugando con fuego!
  • Hispanoamérica: ¡Jugando con fuego!
EP274 274 270 274 62
  • Japón: フルバトルのはてに!それぞれのみち!!
  • Transcripción en rōmaji: Furu Batoru no hate ni! Sorezore no michi!!
  • EE.UU.: Johto Photo Finish
  • España: ¡El reñido final de Johto!
  • Hispanoamérica: La final de la Liga Johto
EP275 275 271 275 63
  • Japón: サヨナラ…そして、たびだち!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara…soshite, tabidachi!
  • EE.UU.: Gotta Catch Ya Later!
  • España: ¡Ya te cogeré más tarde!
  • Hispanoamérica: ¡Hasta pronto amigos!
EP276 276 272 276 64
  • Japón: ピカチュウとのわかれ…!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachu to no wakare…!
  • EE.UU.: Hoenn Alone!
  • España: ¡Solo en Hoenn!
  • Hispanoamérica: ¡Solo en Hoenn!


Sexta temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la sexta temporada

Pokémon: Advanced en España o Pokémon: Fuerza Máxima en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced en inglés), es la sexta temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº AG Nº Temp. Títulos
EP277 277 273 001 01
  • Japón: 新たなる大地!新たなる冒険!!
  • Transcripción en rōmaji: Arata-naru daichi! Arata-naru bōken!!
  • EE.UU.: Get the Show on the Road
  • España: Todos en camino
  • Hispanoamérica: Hay que empezar el camino
EP278 278 274 002 02
  • Japón: 古代ポケモンと謎の軍団!
  • Transcripción en rōmaji: Kodai Pokemon to nazo no gundan!
  • EE.UU.: A Ruin with a View
  • España: Ruinas legendarias
  • Hispanoamérica: Las ruinas de Hoenn
EP279 279 275 003 03
  • Japón: トウカジム!VSヤルキモノ!
  • Transcripción en rōmaji: Tōka Jimu! VS Yarukimono!
  • EE.UU.: There's no Place Like Hoenn
  • España: No hay otro lugar como Hoenn
  • Hispanoamérica: No hay lugar como Hoenn
EP280 280 276 004 04
  • Japón: スバメがいっぱい 危険がいっぱい!トウカの森でゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Subame ga ippai kiken ga ippai! Tōka no mori de Getto da ze!!
  • EE.UU.: You Never Can Taillow
  • España: No hay quien venza a Taillow
  • Hispanoamérica: Un Pokémon implacable
EP281 281 277 005 05
  • Japón: ジグザグマと短パン小僧!ハルカはじめてのバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Jigujaguma to Tan pan kozō! Haruka, Hajimete no Batoru!!
  • EE.UU.: In the Knicker of Time!
  • España: ¡Entrenadores panticortos!
  • Hispanoamérica: Las primeras batallas
EP282 282 278 006 06
  • Japón: ロケット団!みだれひっかきでサヨウナラ!!
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-Dan! Midare hikkagi de Sayōnara!!
  • EE.UU.: A Poached Ego!
  • España: ¡El cazador furtivo!
  • Hispanoamérica: ¡El cazador furtivo!
EP283 283 279 007 07
  • Japón: キモリの森!巨大樹を守れ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kimori no mori! Kyōdaijū o mamore!!
  • EE.UU.: Tree's a Crowd
  • España: Amigos de los árboles
  • Hispanoamérica: El árbol de Treecko
EP284 284 280 008 08
  • Japón: ハブネークVSキモリ!必殺のはたく攻撃!!
  • Transcripción en rōmaji: Habunēku Vs. Kimori! Hissatsu no hataku kōgeki!!
  • EE.UU.: A Tail with a Twist
  • España: Una cola muy enrollada
  • Hispanoamérica: Una cola explosiva
EP285 285 281 009 09
  • Japón: 怪奇!キノココ屋敷の謎!?
  • Transcripción en rōmaji: Kaiki! Kinokoko yashiki no nazo!?
  • EE.UU.: Taming of the Shroomish
  • España: La mansión de los Shroomish
  • Hispanoamérica: El rescate de Shroomish
EP286 286 282 010 10
  • Japón: 史上最強のペリッパー現る!!
  • Transcripción en rōmaji: Shijō saikyō no Perippā genru!!
  • EE.UU.: You Said a Mouthful!
  • España: Con la boca bien llena
  • Hispanoamérica: Un bocado peligroso
EP287 287 283 011 11
  • Japón: グラエナとポチエナ!進化の神秘!!
  • Transcripción en rōmaji: Guraena to Pochiena! Shinka no shinpi!!
  • EE.UU.: A Bite to Remember
  • España: Un mordisco para recordar
  • Hispanoamérica: Una mordida para recordar
EP288 288 284 012 12
  • Japón: ハスボーとフラワーショップの三姉妹!
  • Transcripción en rōmaji: Hasubō to Furawā Shoppu no san shimai!!
  • EE.UU.: The Lotad Lowdown
  • España: Lotad acuáticos
  • Hispanoamérica: Los pequeños Lotad
EP289 289 285 013 13
  • Japón: ポケモンコンテスト!アゲハントの華麗なバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Agehanto no karei na Batoru!!
  • EE.UU.: All Things Bright and Beautifly!
  • España: ¡El alucinante brillo de Beautifly!
  • Hispanoamérica: Todas las cosas brillantes y hermosas
EP290 290 286 014 14
  • Japón: ダブルバトルとダブルでケムッソ!?
  • Transcripción en rōmaji: Daburu Batoru to Daburu de Kemusso!
  • EE.UU.: All in a Day's Wurmple
  • España: A la captura del Wurmple
  • Hispanoamérica: Atrapen a Wurmple
EP291 291 287 015 15
  • Japón: 勉強します!ポケモントレーナーズスクール!!
  • Transcripción en rōmaji: Benkyōshimasu! Pokemon Torēnāzu Sukūru!
  • EE.UU.: Gonna Rule The School!
  • España: Todos a la escuela Pokémon
  • Hispanoamérica: Quiero ir a la escuela
EP292 292 288 016 16
  • Japón: カナズミジム!ノズパスの秘密兵器!!
  • Transcripción en rōmaji: Kanazumi Jimu! Nozupasu no himitsu heiki!!
  • EE.UU.: Winner by a Nosepass
  • España: Ganando a Nosepass
  • Hispanoamérica: Una batalla contra Nosepass
EP293 293 289 017 17
  • Japón: デボンコーポレーション!アクア団の影!!
  • Transcripción en rōmaji: Debon Kōporēshon! Akua-Dan no kage!!
  • EE.UU.: Stairway to Devon
  • España: Persecución en Devon
  • Hispanoamérica: De camino a Devon
EP294 294 290 018 18
  • Japón: ハギ老人とキャモメのピーコちゃん!
  • Transcripción en rōmaji: Hagi Rōjin to Kyamome no Pīko-chan!
  • EE.UU.: On a Wingull and a Prayer!
  • España: El capitán Arenque y su Wingull
  • Hispanoamérica: El rescate de Wingull
EP295 295 291 019 19
  • Japón: 脱出!サメハダーの島!!
  • Transcripción en rōmaji: Dasshutsu! Samehadā no shima!!
  • EE.UU.: Sharpedo Attack!
  • España: ¡Sharpedo al ataque!
  • Hispanoamérica: El ataque de los Sharpedo
EP296 296 292 020 20
  • Japón: ムロジム!波乗りジムリーダー・トウキ登場!
  • Transcripción en rōmaji: Muro Jimu! Naminori Jimu Rīdā - Tōki tōjō!
  • EE.UU.: Brave the Wave
  • España: ¡Qué gozada de ola!
  • Hispanoamérica: Toma la ola
EP297 297 293 021 21
  • Japón: ケムッソVSケムッソ!どっちがどっち!?
  • Transcripción en rōmaji: Kemusso vs. Kemusso! Dotchi ga dotchi!?
  • EE.UU.: Which Wurmple's Which?
  • España: ¿Cuál Wurmple es el mío?
  • Hispanoamérica: ¿Cuál Wurmple es cuál?
EP298 298 294 022 22
  • Japón: ダイゴ、ココドラ、ボスゴドラ!
  • Transcripción en rōmaji: Daigo, Kokodora, Bosugodora!
  • EE.UU.: A Hole Lotta Trouble
  • España: Un problema con muchos agujeros
  • Hispanoamérica: Problemas en la cueva
EP299 299 295 023 23
  • Japón: 海辺の暴れ者、ヘイガニ登場!
  • Transcripción en rōmaji: Umibe no abaremono - Heigani tōjō!
  • EE.UU.: Gone Corphishin'
  • España: A la captura del Corphish
  • Hispanoamérica: Capturando a Corphish
EP300 300 296 024 24
  • Japón: 走れサトシ!キバニアの川を越え!
  • Transcripción en rōmaji: Hashire Satoshi! Kibania no kawa o koe!
  • EE.UU.: A Corphish Out of Water
  • España: Hay que salvar a Corphish
  • Hispanoamérica: Un Corphish fuera del agua
EP301 301 297 025 25
  • Japón: 秘密の池!ミズゴロウがいっぱい!
  • Transcripción en rōmaji: Himitsu no ike! Mizugorō ga ippai!?
  • EE.UU.: A Mudkip Mission
  • España: Una misión Mudkip
  • Hispanoamérica: Una misión Mudkip
EP302 302 298 026 26
  • Japón: コノハナ族の襲撃!!
  • Transcripción en rōmaji: Konohana-zoku no kōgeki!!
  • EE.UU.: Turning Over a Nuzleaf
  • España: Haciendo amigos con los Nuzleaf
  • Hispanoamérica: Nuestro amigo Nuzleaf
EP303 303 299 027 27
  • Japón: マグマ団VSアクア団!ひみつきちの戦い!
  • Transcripción en rōmaji: Maguma-Dan VS Akua-Dan! Himitsu kichi no tatakai!
  • EE.UU.: A Three Team Scheme
  • España: Un plan de tres equipos
  • Hispanoamérica: Encuentro de tres equipos
EP304 304 300 028 28
  • Japón: アゲハントとドクケイル!進化の果てに!
  • Transcripción en rōmaji: Agehanto to Dokukeiru! Shinka no hate ni!
  • EE.UU.: Seeing is Believing
  • España: Ver para creer
  • Hispanoamérica: Ver para creer
EP305 305 301 029 29
  • Japón: ヤミラミでドッキリ!
  • Transcripción en rōmaji: Yamirami de Tokkiri!
  • EE.UU.: Ready, Willing, and Sableye
  • España: ¡Preparados para los sustos de Sableye!
  • Hispanoamérica: El gran susto de Sableye
EP306 306 302 030 30
  • Japón: バトルガールとアサナン!嵐の中で!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Gāru to Asanan! Arashi no naka de!
  • EE.UU.: A Meditite Fight!
  • España: ¡Un combate meditado!
  • Hispanoamérica: Una pelea para meditar
EP307 307 303 031 31
  • Japón: ムロジム再戦!波乗りバトルフィールド!
  • Transcripción en rōmaji: Muro Jimu saisen! Naminori Batoru Fīrudo!
  • EE.UU.: Just One of the Geysers
  • España: Cuidado con los geysers
  • Hispanoamérica: La fuerza del géiser
EP308 308 304 032 32
  • Japón: すてられ船!しのびよる影!!
  • Transcripción en rōmaji: Suterare fuwa! Shinobi yoru kage!!
  • EE.UU.: Abandon Ship!
  • España: ¡Barco abandonado!
  • Hispanoamérica: ¡Abandonen el barco!
EP309 309 305 033 33
  • Japón: ハルカにライバル!特訓ポケモンコンテスト!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka ni Raibaru! Tokkun Pokemon Kontesuto!!
  • EE.UU.: Now that's Flower Power!
  • España: ¡Eso sí es flower power!
  • Hispanoamérica: El poder de las flores
EP310 310 306 034 34
  • Japón: はじめてのポケモンで大パニック!!
  • Transcripción en rōmaji: Hajimete no Pokemon de dai Panikku!!
  • EE.UU.: Having a Wailord of a Time
  • España: Salvar a Wailord
  • Hispanoamérica: El primer Pokémon
EP311 311 307 035 35
  • Japón: ハルカ!ポケモンコンテスト初挑戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka! Pokemon Kontesuto hatsu chōsen!!
  • EE.UU.: Win, Lose or Drew!
  • España: ¡Ganar, perder o Drew!
  • Hispanoamérica: Ganar, perder o empatar
EP312 312 308 036 36
  • Japón: 海の博物館を守れ!マグマ団の襲撃!!
  • Transcripción en rōmaji: Umi no hakubutsukan o mamore! Maguma-Dan no kōgeki!!
  • EE.UU.: The Spheal of Approval
  • España: La palmada de Spheal
  • Hispanoamérica: La roca misteriosa
EP313 313 309 037 37
  • Japón: 美女と野獣!?ダーテングとジョーイさん!
  • Transcripción en rōmaji: Bijo to yashū!? Dātengu to Jōi-san!
  • EE.UU.: Jump for Joy
  • España: ¡El secuestro de Joy!
  • Hispanoamérica: El secuestro de Joy
EP314 314 310 038 38
  • Japón: プラスルとマイナン!山の灯台!!
  • Transcripción en rōmaji: Purasuru to Mainan! Yama no tōdai!
  • EE.UU.: A Different Kind of Misty!
  • España: Una niebla muy diferente
  • Hispanoamérica: La roca de luz
EP315 315 311 039 39
  • Japón: 歌う!ポケモンからくり屋敷!!
  • Transcripción en rōmaji: Utau! Pokemon karakuri yashiki!!
  • EE.UU.: A Pokéblock Party!
  • España: Fiesta en Casa Treta
  • Hispanoamérica: La casa de los trucos
EP316 316 312 040 40
  • Japón: キンセツジム!テッセンの電撃バトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Kinsetsu Jimu! Tessen no Dengeki Batoru!
  • EE.UU.: Watt's with Wattson
  • España: Watt y Wattson
  • Hispanoamérica: Wattson y Watt


Séptima temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la séptima temporada

Pokémon: Advanced Challenge en España o Pokémon: Reto Máximo en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced Challenge en inglés), es la séptima temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº AG Nº Temp. Títulos
EP317 317 313 041 01
  • Japón: キモリの新技!! スイカ畑のタネマシンガン!!
  • Transcripción en rōmaji: Kimori no shin waza!! Suika hatena no Tane Mashin Gan!!
  • EE.UU.: What You Seed is What You Get
  • España: Lo que siembras es lo que recoges
  • Hispanoamérica: La reina de las sandías
EP318 318 314 042 02
  • Japón: バルビートとイルミーゼ!愛のダンス!
  • Transcripción en rōmaji: Barubīto to Irumīze! Ai no Dansu!
  • EE.UU.: Love at First Flight
  • España: Amor al primer vuelo
  • Hispanoamérica: Amor a primer vuelo
EP319 319 315 043 03
  • Japón: 飛べ、タツベイ!明日にむかって!!
  • Transcripción en rōmaji: Tobi, Tatsubei! Myōnichi ni mukatte!!
  • EE.UU.: Let Bagons be Bagons
  • España: ¡Dejad que los Bagon sean Bagon!
  • Hispanoamérica: Una entrenadora científica
EP320 320 316 044 04
  • Japón: カスミ登場!トゲピーとまぼろしの王国!!
  • Transcripción en rōmaji: Kasumi tōjō! Togepī to maboroshi no ōkoku!
  • EE.UU.: The Princess and the Togepi
  • España: La princesa y el Togepi
  • Hispanoamérica: La princesa y el Togepi
EP321 321 317 045 05
  • Japón: 蜃気楼の彼方に!トゲピーの楽園!
  • Transcripción en rōmaji: Shinkirō no kanata ni!! Togepī no rakuen!
  • EE.UU.: A Togepi Mirage!
  • España: Un espejismo Togepi
  • Hispanoamérica: Un espejismo Togepi
EP322 322 318 046 06
  • Japón: かちぬきファミリー!4 VS 4!!
  • Transcripción en rōmaji: Kachinuki Famirī! 4 VS 4!!
  • EE.UU.: Candid Camerupt!
  • España: Un cándido Camerupt
  • Hispanoamérica: Conozcan a Camerupt
EP323 323 319 047 07
  • Japón: エネコとアロマテラピー!
  • Transcripción en rōmaji: Eneko to Aromaterapī!
  • EE.UU.: I Feel Skitty!
  • España: El dulce Skitty
  • Hispanoamérica: ¡Salvando a Skitty!
EP324 324 320 048 08
  • Japón: ザングースVSハブネーク!ライバル対決!!
  • Transcripción en rōmaji: Zangūsu VS Habunēku! Ribaru Taiketsu!
  • EE.UU.: Zig Zag Zangoose
  • España: El zizagueante Zangoose
  • Hispanoamérica: Zangoose vs. Seviper
EP325 325 321 049 09
  • Japón: マサトとマサト!アメタマを守れ!
  • Transcripción en rōmaji: Masato to Masato! Ametama o mamore!
  • EE.UU.: Maxxed Out!
  • España: ¡Demasiados Max!
  • Hispanoamérica: ¡Doble Max!
EP326 326 322 050 10
  • Japón: ポケモンコンテスト・ハジツゲ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Hajitsuge daikai!
  • EE.UU.: Pros and Con Artists
  • España: Artistas y estafadores
  • Hispanoamérica: Los secretos para ganar
EP327 327 323 051 11
  • Japón: VSチャーレム!コンテストバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: VS Chāremu! Kontesuto Batoru!!
  • EE.UU.: Come What May!
  • España: Pase lo que pase
  • Hispanoamérica: ¡Bien hecho May!
EP328 328 324 052 12
  • Japón: プラスルとマイナン!応援の道!?
  • Transcripción en rōmaji: Purasuru to Mainan! Ōen no Michi!?
  • EE.UU.: Cheer Pressure
  • España: ¡El poder de la animación!
  • Hispanoamérica: Escuadrón de animadores
EP329 329 325 053 13
  • Japón: エネコとねこのて!ドンメルの牧場!
  • Transcripción en rōmaji: Eneko to Neko no te! Donmeru no bokujō!
  • EE.UU.: Game Winning Assist
  • España: ¡Con ayuda se puede ganar!
  • Hispanoamérica: Descubriendo ataques
EP330 330 326 054 14
  • Japón: マグマ団VSアクア団、再び!えんとつ山の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Maguma-Dan Vs. Akua-Dan - Futatabi! Entotsu Yama no Tatakai!!
  • EE.UU.: Fight for the Meteorite
  • España: Lucha por el meteorito
  • Hispanoamérica: La guerra por el meteorito
EP331 331 327 055 15
  • Japón: 新人ジムリーダー・アスナ!穴だらけのバトルフィールド!?
  • Transcripción en rōmaji: Shinjin Jimu Rīdā - Asuna! Ana Darake no Batoru Fīrudo!?
  • EE.UU.: Poetry Commotion!
  • España: ¡Conmoción poética!
  • Hispanoamérica: ¡Problemas poéticos!
EP332 332 328 056 16
  • Japón: ヒートバッジ!燃えるバトルでゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Hīto Bajji! Moeru Batoru de Getto-daze!!
  • EE.UU.: Going, Going, Yawn
  • España: ¡Marchando un bostezo!
  • Hispanoamérica: Guerra contra el sueño
EP333 333 329 057 17
  • Japón: パッチールがいっぱい!幸せさがして山の彼方に!?
  • Transcripción en rōmaji: Patchīru ga Ippai! Shiawase sagashi de yama no kanata ni!?
  • EE.UU.: Going for a Spinda
  • España: ¡Buscando a un Spinda!
  • Hispanoamérica: En busca de un Spinda
EP334 334 330 058 18
  • Japón: ハガネの谷を突破せよ!コータスVSハガネール!!
  • Transcripción en rōmaji: Hagane no tani o toppase yo! Kōtasu Vs. Haganēru!!
  • EE.UU.: All Torkoal, No Play
  • España: ¡Con Torkoal no se juega!
  • Hispanoamérica: Un Torkoal en problemas
EP335 335 331 059 19
  • Japón: キンセツジムふたたび!VSライボルト!!
  • Transcripción en rōmaji: Kinsetsu Jimu futatabi! VS Raiboruto!!
  • EE.UU.: Manectric Charge
  • España: ¡Carga Manectric!
  • Hispanoamérica: Manectric ataca
EP336 336 332 060 20
  • Japón: エネコとエネコロロ!伝説のコーディネーター登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Eneko to Enekororo! Densetsu no Kōdinētā tōjō!!
  • EE.UU.: Delcatty Got Your Tongue
  • España: ¿Se te ha comido la lengua el Delcatty?
  • Hispanoamérica: ¿Delcatty te comió la lengua?
EP337 337 333 061 21
  • Japón: 仮面のコーディネーター・ファントム登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Kamen no Kōdinētā - Fwntomu tōjō!"
  • EE.UU.: Disaster of Disguise
  • España: El disfraz del desastre
  • Hispanoamérica: El desastre del disfraz
EP338 338 334 062 22
  • Japón: シダケタウン!ポケモンコンテスト!!
  • Transcripción en rōmaji: Shidake Taun! Pokemon Kontesuto!!
  • EE.UU.: Disguise Da Limit
  • España: ¡Combate al límite!
  • Hispanoamérica: El deseo es límite
EP339 339 335 063 23
  • Japón: ソルロックとハスブレロ!聖なる森の伝説!
  • Transcripción en rōmaji: Sorurokku to Hasuburero! Seinaru mori no densetsu!!
  • EE.UU.: Take the Lombre Home
  • España: Pon un Lombre en tu casa
  • Hispanoamérica: Lombre, el señor del agua
EP340 340 336 064 24
  • Japón: チルットの空!ハルカの心!!
  • Transcripción en rōmaji: Chirutto no sora! Haruka no kokoro!!
  • EE.UU.: True Blue Swablu
  • España: Un Swablu tristón
  • Hispanoamérica: Rescatando a Swablu
EP341 341 337 065 25
  • Japón: ゴクリン撃退大作戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Gokurin Gekitai Taisakusen!
  • EE.UU.: Gulpin it Down
  • España: ¡Gulpin el tragón!
  • Hispanoamérica: Gulpin al ataque
EP342 342 338 066 26
  • Japón: 一触即発!バクオングVSジュプトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Isshoku sokuhatsu! Bakuongu VS Juputoru
  • EE.UU.: Exploud and Clear
  • España: ¡Exploud el gritón!
  • Hispanoamérica: Explota y vete
EP343 343 339 067 27
  • Japón: 踊るバトルだ!ルンパッパ!!
  • Transcripción en rōmaji: Odoru Batoru-da! Runpappa!!
  • EE.UU.: Go Go Ludicolo!
  • España: ¡Baila baila Ludicolo!
  • Hispanoamérica: Tú puedes, Ludicolo
EP344 344 340 068 28
  • Japón: パパはアイドル!? いつわりのジムリーダー!!
  • Transcripción en rōmaji: Papa wa Aidoru!? Itsuwari no Jimu Rīdā!!
  • EE.UU.: A Double Dilemma
  • España: Un problema de dobles
  • Hispanoamérica: Un dilema doble
EP345 345 341 069 29
  • Japón: トウカジムの危機!家庭の危機!!
  • Transcripción en rōmaji: Touka Jimu no Keiji! Katei no keiji!!
  • EE.UU.: Love, Petalburg Style!
  • España: ¡Amor al estilo Petalia!
  • Hispanoamérica: ¡Amor estilo Petalburgo!
EP346 346 342 070 30
  • Japón: トウカジム戦!五つ目のバッジ!!
  • Transcripción en rōmaji: Touka Zimu taiketsu! Itsutsume no Bazzi!!
  • EE.UU.: Balance of Power
  • España: El poder del equilibrio
  • Hispanoamérica: Equilibrio de poder
EP347 347 343 071 31
  • Japón: オーキド博士とオダマキ博士!秘密基地の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Ōkido-Hakase to Odamaki-Hakase! Himitsu kichi no tatakai!!
  • EE.UU.: A Six Pack Attack!
  • España: Seis ataques en un sólo paquete
  • Hispanoamérica: Ataques en paquete de seis
EP348 348 344 072 32
  • Japón: タッグバトル!サトシVSハルカ!?
  • Transcripción en rōmaji: Taggu Batoru! Satoshi VS Haruka!?
  • EE.UU.: The Bicker the Better
  • España: Discutir es lo mejor
  • Hispanoamérica: Entre más pelea mejor
EP349 349 345 073 33
  • Japón: 禁断の森の王者!フシギバナ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kindan no mori no ouja! Fushigidane!!
  • EE.UU.: Grass Hysteria!
  • España: ¡La furia de los Pokémon planta!
  • Hispanoamérica: ¡Histeria de hierba!
EP350 350 346 074 34
  • Japón: フシギダネとフシギダネ!モンスターボールを取り返せ!!
  • Transcripción en rōmaji: Fushigidane to Fushigidane! Monsutā Bōru o torikaese!!
  • EE.UU.: Hokey Pokéballs
  • España: ¡Falsas Pokéball!
  • Hispanoamérica: Pokébolas locas
EP351 351 347 075 35
  • Japón: 対決!巨大ナマズンと釣り名人!!
  • Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Kyoudai Namazun to tsuri meijin!!
  • EE.UU.: Whiscash and Ash
  • España: Whiscash y Ash
  • Hispanoamérica: Whiscash y Ash
EP352 352 348 076 36
  • Japón: ヤジロンと霧の中の遺跡!
  • Transcripción en rōmaji: Yajoron to kasumi no naka no iseki!
  • EE.UU.: Me, Myself and Time
  • España: Yo, mi futuro y el tiempo
  • Hispanoamérica: Yo, yo mismo y el tiempo
EP353 353 349 077 37
  • Japón: 強敵!?ママさんコーディネーター登場!
  • Transcripción en rōmaji: Kyouteki!? Mama-san Kōdhinētā toujou!
  • EE.UU.: A Fan with a Plan!
  • España: Una fan con un plan
  • Hispanoamérica: Un admirador con un plan
EP354 354 350 078 38
  • Japón: ポケモンコンテスト!ルイボス大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Ruibosu daikai!!
  • EE.UU.: Cruisin' for a Losin'
  • España: Experimentando la derrota
  • Hispanoamérica: Un paseo para perder
EP355 355 351 079 39
  • Japón: バネブーのさがしもの!?
  • Transcripción en rōmaji: Banebū no sagashimono!?
  • EE.UU.: Pearls are a Spoink's Best Friend!
  • España: Las perlas son las mejores amigas de Spoink
  • Hispanoamérica: Las perlas son las mejores amigas de un Spoink
EP356 356 352 080 40
  • Japón: 初挑戦!空中競技・ポケリンガ!!
  • Transcripción en rōmaji: Hatsu chousen! Kuuchuu kyouki - Poke Ringa!!
  • EE.UU.: That's Just Swellow
  • España: Eso sí que es un Swellow
  • Hispanoamérica: Convertido en un Swellow
EP357 357 353 081 41
  • Japón: カゲボウズの館!
  • Transcripción en rōmaji: Kagebouzu no yakata!
  • EE.UU.: Take This House and Shuppet
  • España: ¡Reforma esta casa con Shuppet!
  • Hispanoamérica: Shuppet de la casa encantada
EP358 358 354 082 42
  • Japón: 森の格闘王!?ワカシャモVSキノガッサ!
  • Transcripción en rōmaji: Mori no kakatou-ou!? Wakashamo Vs. Kinogassa!
  • EE.UU.: A Shroomish Skirmish
  • España: La manzana de Shroomish
  • Hispanoamérica: Una escaramuza de Shroomish
EP359 359 355 083 43
  • Japón: お天気研究所のポワルン!
  • Transcripción en rōmaji: O-Tenki Kenkyuujo no Powarun!
  • EE.UU.: Unfair-Weather Friends
  • España: Amigos del mal tiempo
  • Hispanoamérica: Amigos del injusto clima
EP360 360 356 084 44
  • Japón: ヒワマキシティのフェザーカーニバル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hiwadaki Shiti no Fwezā Kānibaru!!
  • EE.UU.: Who's Flying Now?
  • España: ¿Quién viene volando?
  • Hispanoamérica: ¿Ahora quién está volando?
EP361 361 357 085 45
  • Japón: ヒワマキジム!大空の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Hiwadaki Zimu! Taikuu no tatakai!
  • EE.UU.: Sky High Gym Battle!
  • España: ¡Un combate de gimnasio por todo lo alto!
  • Hispanoamérica: ¡Batalla en el cielo azul!
EP362 362 358 086 46
  • Japón: 映画はバクーダに乗って!!
  • Transcripción en rōmaji: Eiga wa Bakūda ni mitte!!
  • EE.UU.: Lights, Camerupt, Action!
  • España: Luces, Camerupt, ¡acción!
  • Hispanoamérica: ¡Luces, Camerupt, acción!
EP363 363 359 087 47
  • Japón: 神秘!宇宙から来たポケモン!?
  • Transcripción en rōmaji: Shinpi! Uchuu kara kinada Pokemon!?
  • EE.UU.: Crazy as a Lunatone
  • España: ¡Lunático como un Lunatone!
  • Hispanoamérica: Loco como Lunatone
EP364 364 360 088 48
  • Japón: バナナナマケロ園のカビゴン!!
  • Transcripción en rōmaji: Banana Namakero Enno Kabigon!!
  • EE.UU.: The Garden of Eatin'
  • España: El jardín del comer
  • Hispanoamérica: El jardín del comer
EP365 365 361 089 49
  • Japón: ピカチュウ、ロケット団に入る!?
  • Transcripción en rōmaji: Pikachu, Roketto Dan ni hairu!?
  • EE.UU.: A Scare to Remember
  • España: ¡Un susto para recordar!
  • Hispanoamérica: Un susto que recordar
EP366 366 362 090 50
  • Japón: ミナモシティ到着!ポロックとつばめがえし!
  • Transcripción en rōmaji: Minamo Shiti touchaku! Porokku to tsubame gaeshi!
  • EE.UU.: Pokéblock, Stock and Berry
  • España: ¡Pokécubos, recetas y bayas!
  • Hispanoamérica: Pokéblocks y moras
EP367 367 363 091 51
  • Japón: ポケモンコンテスト!ミナモ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Minamo daikai!!
  • EE.UU.: Lessons in Lilycove
  • España: Lecciones en Calagua
  • Hispanoamérica: Lecciones en Lilycove
EP368 368 364 092 52
  • Japón: あの三匹登場!審判学校の島!
  • Transcripción en rōmaji: Ano sanhiki toujou! Shinpan gakkou no shima!
  • EE.UU.: Judgment Day!
  • España: Haciendo de juez
  • Hispanoamérica: ¡El día del juicio!


Octava temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la octava temporada

Pokémon: Advanced Battle en España o Pokémon: Batalla Avanzada en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced Battle en inglés) es la octava temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº AG Nº Temp. Títulos
EP369 369 365 093 01
  • Japón: パールルとバネブー!しんじゅをさがせ!
  • Transcripción en rōmaji: Pāruru to Banebū! Shinju o sagase!
  • EE.UU.: Clamperl of Wisdom
  • España: ¡Clamperl de la sabiduría!
  • Hispanoamérica: Perlas de sabiduría
EP370 370 366 094 02
  • Japón: ジーランスと深海の秘宝!
  • Transcripción en rōmaji: Jīransu to shinkai no hihou!
  • EE.UU.: The Relicanth Really Can
  • España: ¡Los Relicanth lo pueden todo!
  • Hispanoamérica: El Relicanth sí puede hacerlo
EP371 371 367 095 03
  • Japón: ハンテールとサクラビス!進化の謎!
  • Transcripción en rōmaji: Hantēiru to Sakurabisu! Shinka no nazo!
  • EE.UU.: The Evolutionary War
  • España: La guerra de la evolución
  • Hispanoamérica: La guerra evolutiva
EP372 372 368 096 04
  • Japón: 筋肉バトル!?ダブルバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Kinniku Batoru!? Daburu Batoru!!
  • EE.UU.: Training Wrecks
  • España: ¡Entrenamiento desastroso!
  • Hispanoamérica: Sufrimientos de entrenamiento
EP373 373 369 097 05
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Zenpen)
  • EE.UU.: Gaining Groudon
  • España: Liberad a Groudon
  • Hispanoamérica: Capturando a Groudon
EP374 374 370 098 06
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Scuffle of Legends
  • España: ¡La lucha de las leyendas!
  • Hispanoamérica: La batalla de las leyendas
EP375 375 371 099 07
  • Japón: フウとラン!宇宙センターの戦い!
  • Transcripción en rōmaji: Fuu to Ran! Uchuu Senta no tatakai!
  • EE.UU.: It's Still Rocket Roll to Me
  • España: Sigue siendo Rocket Roll para mí
  • Hispanoamérica: Una experiencia en cohete
EP376 376 372 100 08
  • Japón: トクサネジム!ソルロックとルナトーン!
  • Transcripción en rōmaji: Tokusane Jimu! Sorurokku to Runatōn!
  • EE.UU.: Solid as a Solrock
  • España: ¡Sólido como un Solrock!
  • Hispanoamérica: Sólido como un Solrock
EP377 377 NE NE NE
  • Japón: ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!
  • Transcripción en rōmaji: Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun!!
  • Traducción: ¡Batalla en la Isla Temblorosa! ¡¡Dojoach VS Namazun!!
EP378 378 373 101 09
  • Japón: 海の男!四天王ゲンジ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Umi no Otoko! Shitennou Genji Toujou!!
  • EE.UU.: Vanity Affair
  • España: Cuestión de vanidad
  • Hispanoamérica: Asunto de vanidad
EP379 379 374 102 10
  • Japón: ドクター・モロボシの島!化石ポケモン現る!!
  • Transcripción en rōmaji: Dokutā Moroboshi no Shima! Kaseki Pokemon Arawareru!!
  • EE.UU.: Where's Armaldo?
  • España: ¿Dónde está Armaldo?
  • Hispanoamérica: ¿Dónde está Armaldo?
EP380 380 375 103 11
  • Japón: イザベ島ポケモンコンテスト!ライバルに気をつけろ!!
  • Transcripción en rōmaji: Izabe Shima Pokemon Kontesuto! Ribaru Nikio Tsukero!!
  • EE.UU.: A Cacturne for the Worse
  • España: Un Cacturne es lo peor
  • Hispanoamérica: Un Cacturne puede empeorarlo
EP381 381 376 104 12
  • Japón: 巨大ネンドールを封印せよ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kyodai Nendōru wo Fuuinse yo!!
  • EE.UU.: Claydol Big and Tall
  • España: El Claydol gigante
  • Hispanoamérica: Claydol, el gigante
EP382 382 377 105 13
  • Japón: 恋するクチート!ハスブレロの花道!!
  • Transcripción en rōmaji: Koi suru Kuchīto! Hasuburero no Hanamichi!!
  • EE.UU.: Once in a Mawile
  • España: Mawile se enamora
  • Hispanoamérica: Un Mawile enamorado
EP383 383 378 106 14
  • Japón: ナックラーとビブラーバ!幻の湖!
  • Transcripción en rōmaji: Nakkurā to Biburāba! Maboroshi no Mizuumi!
  • EE.UU.: Beg, Burrow and Steal
  • España: Suplicad, socavad y robad
  • Hispanoamérica: Tómalo y róbalo
EP384 384 379 107 15
  • Japón: アブソル!忍び寄るわざわいの影
  • Transcripción en rōmaji: Abusoru! Shinobiyoru Wazawai no Kage
  • EE.UU.: Absol-ute Disaster
  • España: ¡Catastrofe Absol-uta!
  • Hispanoamérica: Absol-uto desastre
EP385 385 380 108 16
  • Japón: ユキワラシをつかまえろ!
  • Transcripción en rōmaji: Yukiwarashi wo Tsukamaero!
  • EE.UU.: Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt
  • España: ¡Que nieve, que nieve, que te hiele Snorunt!
  • Hispanoamérica: Nieva que nieva Snorunt
EP386 386 381 109 17
  • Japón: ラルトスを救え!急げマサト!
  • Transcripción en rōmaji: Rarutosu wo Sukue! Isoge Masato!
  • EE.UU.: Do I Hear a Ralts?
  • España: ¿Me ha hablado un Ralts?
  • Hispanoamérica: ¿Acaso escuché a un Ralts?
EP387 387 382 110 18
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Rune Jimu! Mizu no Āthisuto Adan (Zenpen)
  • EE.UU.: The Great Eight Fate!
  • España: ¡La octava y el gran destino!
  • Hispanoamérica: ¡La última medalla!
EP388 388 383 111 19
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Rune Zimu! Mizu no Āthisuto Adan (Kouhen)
  • EE.UU.: Eight Ain't Enough
  • España: Con ocho no basta
  • Hispanoamérica: Ocho no son suficiente
EP389 389 384 112 20
  • Japón: マッスグマ!友情のカタチ!?
  • Transcripción en rōmaji: Massuguma! Yuujou no Katachi!?
  • EE.UU.: Showdown at Linoone
  • España: Enfrentamiento con Linoone
  • Hispanoamérica: La revelación de Linoone
EP390 390 385 113 21
  • Japón: まぼろし島のソーナノ!
  • Transcripción en rōmaji: Maboroshi jima no Sōnano!
  • EE.UU.: Who, What, When, Where, Wynaut?
  • España: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
  • Hispanoamérica: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
EP391 391 386 114 22
  • Japón: ころがれ!恋するドンファン!
  • Transcripción en rōmaji: Korogare! Koisuru Donfwan!
  • EE.UU.: Date Expectations!
  • España: Época de emparejamiento
  • Hispanoamérica: La fecha esperada
EP392 392 387 115 23
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Zenpen)
  • EE.UU.: Mean With Envy
  • España: ¡Celos y envidia!
  • Hispanoamérica: Mala y envidiosa
EP393 393 388 116 24
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Kouhen)
  • EE.UU.: Pacifidlog Jam
  • España: ¡Apuros en Oromar!
  • Hispanoamérica: Un lío en Pacifidlog
EP394 394 389 117 25
  • Japón: ハルカデリシャスで、ゴンベGETかも!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka Derishasu de, Gonbe GET kamo!!
  • EE.UU.: Berry, Berry Interesting
  • España: Baya, baya, bocadillo de baya
  • Hispanoamérica: Una mora muy interesante
EP395 395 390 118 26
  • Japón: ライバル登場!マサムネとダンバル!!
  • Transcripción en rōmaji: Ribaru toujou! Masamune to Dumbel!!
  • EE.UU.: Less is Morrison
  • España: ¡Morrison es el que más!
  • Hispanoamérica: De menos a Morrison
EP396 396 391 119 27
  • Japón: 怪盗バンナイとリボンカップ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaitou Bannai to Ribon Kappu!!
  • EE.UU.: The Ribbon Cup Caper!
  • España: El robo de la copa cinta
  • Hispanoamérica: El ladrón de la copa de listón
EP397 397 NE 120 NE
  • Japón: サトシとハルカ!ホウエンでの熱きバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Haruka! Houen deno atsuki batoru!!
  • Traducción: ¡Satoshi y Haruka! ¡¡Las ardientes batallas de Hoenn!!
EP398 398 392 121 28
  • Japón: 開幕!グランドフェスティバル①!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Gurando Fwesuthibaru (1)!!
  • EE.UU.: Hi Ho Silver Wind!
  • España: ¡Adelante viento plata!
  • Hispanoamérica: ¡Adelante viento plateado!
EP399 399 393 122 29
  • Japón: 熱闘!グランドフェスティバル②!!
  • Transcripción en rōmaji: Nettou! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
  • EE.UU.: Deceit and Assist
  • España: ¡Engaño y ayuda!
  • Hispanoamérica: Desilusión y combinación
EP400 400 394 123 30
  • Japón: 決戦!グランドフェスティバル③!!
  • Transcripción en rōmaji: Kessen! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
  • EE.UU.: Rhapsody in Drew
  • España: ¡Fascinación por Drew!
  • Hispanoamérica: La rapsodia de Drew
EP401 401 395 124 31
  • Japón: サバイバルでいこう!
  • Transcripción en rōmaji: Sabaibaru de Ikou!
  • EE.UU.: Island Time
  • España: ¡Tiempo de islas!
  • Hispanoamérica: Naufragio en la isla
EP402 402 396 125 32
  • Japón: サイユウシティ到着!長靴をはいたニャース!?
  • Transcripción en rōmaji: Saiyuu Shiti Touchaku! Chouka o Haita Nyāsu!?
  • EE.UU.: Like a Meowth to a Flame
  • España: Un Meowth salva la antorcha
  • Hispanoamérica: La curiosidad mató al Meowth
EP403 403 397 126 33
  • Japón: 予備選スタート!マサムネ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Yobisenkyo Sutaato! Masamune Toujou!!
  • EE.UU.: Saved by the Beldum
  • España: ¡Salvado por el Beldum!
  • Hispanoamérica: Salvados por un Beldum
EP404 404 398 127 34
  • Japón: 開幕!サイユウ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Saiyuu Taikai!!
  • EE.UU.: From Brags to Riches
  • España: Presumiendo y ganando
  • Hispanoamérica: De fanfarrones a victoriosos
EP405 405 399 128 35
  • Japón: 決勝トーナメントへ!熱き戦いの日々!
  • Transcripción en rōmaji: Kesshou Tōnamen Tohe! Atsuki Tatakai no Hibi
  • EE.UU.: Shocks and Bonds
  • España: ¡Choques y vínculos!
  • Hispanoamérica: Descargas y nudos
EP406 406 400 129 36
  • Japón: そして...負けられない戦いは続く!!
  • Transcripción en rōmaji: Soshite...Makerarenai Tatakai wa Tsuzuku!!
  • EE.UU.: A Judgment Brawl
  • España: Una difícil decisión
  • Hispanoamérica: La disputa del juicio
EP407 407 401 130 37
  • Japón: ライバル対決!VSマサムネ!
  • Transcripción en rōmaji: Ribaru Taiketsu! VS Masamune!
  • EE.UU.: Choose It or Loose It!
  • España: Elígelo o piérdelo
  • Hispanoamérica: Decídete o pierde
EP408 408 402 131 38
  • Japón: 最後の激闘!優勝への道!!
  • Transcripción en rōmaji: Saigo no Gekitou! Yuushou he no Michi!
  • EE.UU.: At the End of the Fray
  • España: El final del campeonato
  • Hispanoamérica: Al final del combate
EP409 409 403 132 39
  • Japón: エニシダとバトルフロンティア!
  • Transcripción en rōmaji: Enishida to Batoru Furontia!
  • EE.UU.: The Scheme Team
  • España: ¡El team Intrigante!
  • Hispanoamérica: Un equipo en proyecto
EP410 410 404 133 40
  • Japón: オーキド研究所!全員集合!!
  • Transcripción en rōmaji: Ōkido Kenkyuujo! Zenin Shuugou!
  • EE.UU.: The Right Place and the Right Mime
  • España: El lugar adecuado con el Mr. Mime adecuado
  • Hispanoamérica: El lugar correcto y la rima correcta
EP411 411 405 134 41
  • Japón: おつきみやま!ピィとピッピとピクシーと!
  • Transcripción en rōmaji: Otsukimi Yama! Pii to Pippi to Pikushī to!
  • EE.UU.: A Real Cleffa-Hanger
  • España: Un auténtico Cleffa de montaña
  • Hispanoamérica: Una cleffadera de verdad
EP412 412 406 135 42
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Zenpen)
  • EE.UU.: Numer One Articuno
  • España: Número uno Articuno
  • Hispanoamérica: El número uno: Articuno
EP413 413 407 136 43
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Symbol Life
  • España: El símbolo vida
  • Hispanoamérica: El símbolo de la vida
EP414 414 408 137 44
  • Japón: イワークの王国!!
  • Transcripción en rōmaji: Iwāku no Oukoku!!
  • EE.UU.: Hooked on Onix
  • España: Leales a Onix
  • Hispanoamérica: El rey Onix
EP415 415 409 138 45
  • Japón: プリンの歌、パパの歌!
  • Transcripción en rōmaji: Purin no uta, papa no uta!
  • EE.UU.: Rough, Tough Jigglypuff
  • España: Pesado, duro, Jigglypuff
  • Hispanoamérica: Rough, Tough, Jigglypuff
EP416 416 410 139 46
  • Japón: ライバル対決!ウインディをゲットかも!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Uindhi wo Getto kamo!
  • EE.UU.: On Cloud Arcanine
  • España: Un Arcanine en las alturas
  • Hispanoamérica: En la nube de Arcanine
EP417 417 411 140 47
  • Japón: コダックの憂鬱!
  • Transcripción en rōmaji: Kodakku no Yuuutsu!
  • EE.UU.: Sitting Psyduck
  • España: Un Psyduck de lujo
  • Hispanoamérica: Cuidando a Psyduck
EP418 418 412 141 48
  • Japón: ニューラとバリヤード!どっちのレストラン!?
  • Transcripción en rōmaji: Nyūra to bariyādo! Docchi no resutoran!?
  • EE.UU.: Hail to the Chef
  • España: Felicitaciones al chef
  • Hispanoamérica: ¡Vivan los chefs!
EP419 419 413 142 49
  • Japón: 進化!その神秘と奇跡!!
  • Transcripción en rōmaji: Shinka! Sono Shinpi to Kiseki!!
  • EE.UU.: Caterpie's Big Dilemma
  • España: El dilema de Caterpie
  • Hispanoamérica: El gran dilema de Caterpie
EP420 420 414 143 50
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (zenpen)
  • EE.UU.: The Saffron Con
  • España: El engaño en Azafrán
  • Hispanoamérica: El concurso Saffron
EP421 421 415 144 51
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (kouhen)
  • EE.UU.: A Hurdle for Squirtle
  • España: Un obstáculo para Squirtle
  • Hispanoamérica: Una competencia para Squirtle
EP422 422 416 145 52
  • Japón: 格闘道場!サトシVSハルカ!
  • Transcripción en rōmaji: Kakutou Doujou! Satoshi VS Haruka!
  • EE.UU.: Pasta La Vista!
  • España: Pasta a la vista
  • Hispanoamérica: Pasta la vista


Novena temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la novena temporada

Pokémon: Battle Frontier en España o Pokémon: Batalla de la Frontera en Hispanoamérica (Pokémon: Battle Frontier en inglés), es la novena temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº AG Nº Temp. Títulos
EP423 423 417 146 01
  • Japón: エスパーVSゴースト!真夜中の決闘!?
  • Transcripción en rōmaji: Esupā vs Gōsuto! Mayonaka Kettō!?
  • EE.UU.: Fear Factor Phony!
  • España: El falso fantasma
  • Hispanoamérica: ¡El factor miedo!
EP424 424 418 147 02
  • Japón: マネネ登場!休息の館!
  • Transcripción en rōmaji: Manene Tōjō! Kyūsoku no Kan!
  • EE.UU.: Sweet Baby James!
  • España: Dulce Jaimito
  • Hispanoamérica: El dulce bebé James
EP425 425 419 148 03
  • Japón: ミズゴロウとモココ!恋の特効薬!?
  • Transcripción en rōmaji: Mizugorō to Mokoko! Koi no Tokkōyaku!?
  • EE.UU.: A Chip Off the Old Brock
  • España: Un palo para el pobre Brock
  • Hispanoamérica: ¡De tal Brock, tal astilla!
EP426 426 420 149 04
  • Japón: バトルアリーナ!格闘対決!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Arīna! Kakutō Taiketsu!!
  • EE.UU.: Wheel... of Frontier!
  • España: La rueda de la fortuna
  • Hispanoamérica: La rueda de la frontera
EP427 427 421 150 05
  • Japón: そだて屋さんとポケモンのタマゴ!
  • Transcripción en rōmaji: Sodateya-san to Pokemon no Tamago!
  • EE.UU.: May's Egg-cellent Adventure!
  • España: La huevo-aventura de Aura
  • Hispanoamérica: La excelente aventura de May
EP428 428 422 151 06
  • Japón: ライバルはサラリーマン!?
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru wa Sararī Man!?
  • EE.UU.: Weekend Warrior
  • España: Fin de semana marchoso
  • Hispanoamérica: Guerrero de fin de semana
EP429 429 423 152 07
  • Japón: ハクリューの湖!
  • Transcripción en rōmaji: Hakuryū no Mizu'umi!
  • EE.UU.: On Olden Pond
  • España: El viejo lago
  • Hispanoamérica: Un viejo lago
EP430 430 424 153 08
  • Japón: バトルドーム!炎と水のフュージョン!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru dōmu! Honoo to Mizu no Fyūjon!!
  • EE.UU.: Tactic Theatrics!
  • España: ¡Tácticas teatrales!
  • Hispanoamérica: Tácticas teatrales
EP431 431 425 154 09
  • Japón: ドッキリ!ビックリ!エレキッド!!
  • Transcripción en rōmaji: Dokkiri! Bikkuri! Erekiddo!!
  • EE.UU.: Reversing the Charges
  • España: Descargando electricidad
  • Hispanoamérica: Cargas eléctricas
EP432 432 426 155 10
  • Japón: ポケモンレンジャー登場!セレビィ救出作戦!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā Tōjō! Serebii Kyūshutsu Sakusen!!
  • EE.UU.: The Green Guardian
  • España: El guardián del bosque
  • Hispanoamérica: La guardiana del Bosque
EP433 433 427 156 11
  • Japón: ウソハチと忍者スクール!!
  • Transcripción en rōmaji: Usohachi to Ninja Sukūru!!
  • EE.UU.: From Cradle to Save
  • España: ¡Los ninjas y el llorón!
  • Hispanoamérica: Salvado desde la cuna
EP434 434 428 157 12
  • Japón: 時を超えるハルカ!!
  • Transcripción en rōmaji: Toki wo Koeru Haruka!!
  • EE.UU.: Time-Warp Heals All Wounds
  • España: ¡Un viaje en el tiempo cura todas las heridas!
  • Hispanoamérica: El tiempo cura las heridas
EP435 435 429 158 13
  • Japón: 熱闘バトルチューブ!VSチューブクイーン・アザミ!!
  • Transcripción en rōmaji: Nettō Batoru Chūbu! VS Chūbu Kuīn, Azami!!
  • EE.UU.: Queen of the Serpentine
  • España: Reina del sierpe
  • Hispanoamérica: Reina de la serpentina
EP436 436 430 159 14
  • Japón: 優勝は誰の手に!? ポケモンオリエンテーリング!
  • Transcripción en rōmaji: Yūshō wa Dare no Te ni!? Orientēringu
  • EE.UU.: Off the Unbeaten Path
  • España: Gymkhana Pokémon
  • Hispanoamérica: Cambiando de rutina
EP437 437 431 160 15
  • Japón: ゴンベのデビュー戦!ハーリーと真剣勝負!!
  • Transcripción en rōmaji: Gonbe no Debyū Ikusa! Hārī to Shinken Shoubu!!
  • EE.UU.: Harley Rides Again
  • España: Harley ataca de nuevo
  • Hispanoamérica: Harley ataca de nuevo
EP438 438 432 161 16
  • Japón: ジュプトルVSトロピウス!草原の決闘!!
  • Transcripción en rōmaji: Juputoru vs Toropiusu! Sougen no Kettou!!
  • EE.UU.: Odd Pokémon Out
  • España: Pokémon enamorados
  • Hispanoamérica: La evolución de Grovyle
EP439 439 433 162 17
  • Japón: ポケモンコンテスト!ユズリハ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Yuzuriha Taikai!!
  • EE.UU.: Spontaneous Combusken
  • España: Combuskión espontánea
  • Hispanoamérica: Combusken espontáneo
EP440 440 434 163 18
  • Japón: ジュカイン!復活の夜明け!!
  • Transcripción en rōmaji: Jukain! Fukkatsu no Yoake!!
  • EE.UU.: Cutting the Ties that Bind
  • España: Cortando lazos de unión
  • Hispanoamérica: Cortando los lazos que atan
EP441 441 435 164 19
  • Japón: 激闘!バトルパレスでジャングルバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitō! Batoru Parusu de Jyanguru Batoru!!
  • EE.UU.: Ka Boom with a View
  • España: Mucha acción y buenas vistas
  • Hispanoamérica: Explosión a la vista
EP442 442 436 165 20
  • Japón: ウソハチキングとマネネクイーン!?
  • Transcripción en rōmaji: Usohachi Kingu to Manene Kuīn!?
  • EE.UU.: King and Queen for a Day
  • España: Rey y reina por un día
  • Hispanoamérica: Rey y reina por un día
EP443 443 437 166 21
  • Japón: 摩天楼の赤いイナズマ!
  • Transcripción en rōmaji: Matenrō no Akai Inazuma!
  • EE.UU.: Curbing the Crimson Tide
  • España: Frenando a la marea roja
  • Hispanoamérica: Curveando la marea roja
EP444 444 438 167 22
  • Japón: 大一番!ハルカVSタケシ!!
  • Transcripción en rōmaji: Dai Ichiban! Haruka vs Takeshi!!
  • EE.UU.: What I Did for Love
  • España: ¡Lo que hice por amor!
  • Hispanoamérica: Lo que se hace por amor
EP445 445 439 168 23
  • Japón: ムチュールとルージュラ三姉妹!!
  • Transcripción en rōmaji: Muchūru to Rūjura San Shimai!!
  • EE.UU.: Three Jynx and a Baby
  • España: ¡Tres Jynx y un bebé!
  • Hispanoamérica: Tres Jynx y un bebé
EP446 446 440 169 24
  • Japón: タワータイクーン、リラ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Tawā Taikūn, Rira Tōjō!
  • EE.UU.: Talking a Good Game
  • España: Hablando con los Pokémon
  • Hispanoamérica: El gran juego
EP447 447 441 170 25
  • Japón: バトルタワー!以心伝心バトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Tawā! Ishindenshin Batoru!!
  • EE.UU.: Second Time's the Charm
  • España: A la segunda va la vencida
  • Hispanoamérica: La segunda es la vencida
EP448 448 442 171 26
  • Japón: ポケモンレンジャー!デオキシス・クライシス!!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Deokishisu Kuraishisu!! Zenpen
  • EE.UU.: Pokémon Ranger - Deoxys Crisis! (Part 1)
  • España: ¡Pokémon Ranger! ¡El sufrimiento de Deoxys! (1)
  • Hispanoamérica: ¡La crisis de Deoxys! (1ª Parte)
EP449 449 443 172 27
  • Japón: ポケモンレンジャー!デオキシス・クライシス!!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Deokishisu Kuraishisu!! Kouhen
  • EE.UU.: Pokémon Ranger - Deoxys Crisis! (Part 2)
  • España: ¡Pokémon Ranger! ¡El sufrimiento de Deoxys! (2)
  • Hispanoamérica: ¡La crisis de Deoxys! (2ª Parte)
EP450 450 444 173 28
  • Japón: ウソッキー!黄金伝説!?
  • Transcripción en rōmaji: Usokkī! Ōgon Densetsu!?
  • EE.UU.: All That Glitters is Not Golden
  • España: No es de oro todo lo que reluce
  • Hispanoamérica: No todo lo que brilla es oro
EP451 451 445 174 29
  • Japón: ハーリー&ロケット団!悪役同盟結成!?
  • Transcripción en rōmaji: Hārī to Roketto-dan Akuyaku Dōmei Kessei!?
  • EE.UU.: New Plot - Odd Lot
  • España: Nuevo complot, extraños aliados
  • Hispanoamérica: Nuevo plan, viejo resultado
EP452 452 446 175 30
  • Japón: ハルカVSムサシ!最後のコンテスト!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka Vs Musashi! Saigo no Kontesuto!!
  • EE.UU.: Going for Choke
  • España: ¡Sin respiración!
  • Hispanoamérica: Cerca de la victoria
EP453 453 447 176 31
  • Japón: ロケット団解散!?それぞれの道!
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Kaisan!? Sorezore no Michi!
  • EE.UU.: The Ole' Berate and Switch
  • España: Reproches e intercambios
  • Hispanoamérica: El viejo equipo de siempre
EP454 454 448 177 32
  • Japón: タケシ&サトシ!タッグバトルでニビジムを守れ!!
  • Transcripción en rōmaji: Takeshi to Satoshi! Taggu Batoru de Nibi Jimu wo Mamore!!
  • EE.UU.: Grating Spaces
  • España: Espacios chirriantes
  • Hispanoamérica: Remodelando el gimnasio
EP455 455 449 178 33
  • Japón: バトルピラミッド!VSレジロック!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Piramiddo! VS Rejirokku!!
  • EE.UU.: Battling the Enemy Within
  • España: ¡Combatiendo al enemigo desde dentro!
  • Hispanoamérica: La batalla contra el enemigo
EP456 456 450 179 34
  • Japón: 驚異!巨大ケッキングの山!!
  • Transcripción en rōmaji: Kyōi! Kyodai Kekkingu no Yama!!
  • EE.UU.: Slaking Kong
  • España: Slaking-Kong
  • Hispanoamérica: Slaking-Kong
EP457 457 451 180 35
  • Japón: 開幕!ポケモンコンテスト・グランドフェスティバル!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Pokemon Kontesuto Gurando Fuesutibaru!!
  • EE.UU.: May, we Harley Drew'd Ya
  • España: ¡Aura contra Harley y Drew!
  • Hispanoamérica: May contra Harley y Drew
EP458 458 452 181 36
  • Japón: ハルカVSハーリー!ダブルバトルでステージ・オン!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka VS Hārī! Daburu Batoru de Sutēji On!!
  • EE.UU.: Thinning the Hoard
  • España: Echando el resto
  • Hispanoamérica: El día del gran festival
EP459 459 453 182 37
  • Japón: ハルカVSシュウ!最後の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka VS Shū! Saigo no tatakai!
  • EE.UU.: Channeling the Battle Zone
  • España: De camino a la zona de batalla
  • Hispanoamérica: En la zona de batalla
EP460 460 454 183 38
  • Japón: エイパムと王様!
  • Transcripción en rōmaji: Eipamu to Ō-sama!
  • EE.UU.: Aipom & Circumstance
  • España: ¡Aipom y sus circunstancias!
  • Hispanoamérica: Las locuras de Aipom
EP461 461 455 184 39
  • Japón: ペラップとポケモン漫才!
  • Transcripción en rōmaji: Perappu to Pokemon Manzai!
  • EE.UU.: Strategy Tomorrow - Comedy Tonight!
  • España: ¡Estrategia mañana, esta noche comedia!
  • Hispanoamérica: Estrategia mañana - Esta noche comedia
EP462 462 456 185 40
  • Japón: 襲撃!はぐれマニューラ!!
  • Transcripción en rōmaji: Shūgeki! Hagure Manyūra!!
  • EE.UU.: Duels of the Jungle
  • España: Duelos en la jungla
  • Hispanoamérica: Duelos de la selva
EP463 463 457 186 41
  • Japón: バトルピラミド再び! VSレジスチル!!
  • Transcripción en rōmaji: Batoru Piramiddo Futatabi! VS Rejisuchiru!!
  • EE.UU.: Overjoyed!
  • España: ¡Una súper Joy!
  • Hispanoamérica: Encantado
EP464 464 458 187 42
  • Japón: ハルカVSシュウ!ライバルよ永遠に!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka VS Shū! Raibaru yo Eien ni
  • EE.UU.: The Unbeatable Lightness of Seeing
  • España: ¡La imbatible falta de visión!
  • Hispanoamérica: La inderrotable levedad de ver
EP465 465 459 188 43
  • Japón: ポケモンセンターはおおいそがし!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Sentā wa Ōisogashi!
  • EE.UU.: Pinch Healing
  • España: ¡Sanando las heridas!
  • Hispanoamérica: El toque sanador
EP466 466 460 189 44
  • Japón: 最初のポケモン!最後の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Saisho no Pokemon! Saigo no Tatakai!!
  • EE.UU.: Gathering The Gang of Four
  • España: ¡La pandilla se reúne!
  • Hispanoamérica: Reuniendo a la pandilla de cuatro
EP467 467 461 190 45
  • Japón: 決戦!VSレジアイス!!
  • Transcripción en rōmaji: Kessen! VS Rejiaisu!
  • EE.UU.: Pace - The Final Frontier
  • España: ¡El final del Frente!
  • Hispanoamérica: La frontera final
EP468 468 462 191 46
  • Japón: サトシVSハルカ!ラストバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi VS Haruka! Rasuto Batoru!!
  • EE.UU.: Once More with Reeling
  • España: ¡Un día más de emociones!
  • Hispanoamérica: Una vez más en suspenso
EP469 469 463 192 47
  • Japón: 旅の終り、そして旅のはじまり!
  • Transcripción en rōmaji: Tabi no owari, soshite Tabi no Hajimari!
  • EE.UU.: Home is Where the Start Is
  • España: ¡El hogar es el punto de partida!
  • Hispanoamérica: ¡El hogar es donde está la batalla!


Décima temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la décima temporada

Pokémon: Diamante y Perla en España e Hispanoamérica (Pokémon: Diamond and Pearl en inglés) es la décima temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº DP Nº Temp. Títulos
EP470 470 464 001 01
  • Japón: 旅立ち!フタバタウンからマサゴタウンへ!!
  • Transcripción en rōmaji: Tabidachi! Futaba Taun Kara Masago Taun!!
  • EE.UU.: Following a Maiden's Voyage!
  • España: ¡Una doncella inicia viaje!
  • Hispanoamérica: ¡Siguiendo el viaje de una novata!
EP471 471 465 002 02
  • Japón: ピカチュウをさがせ!202番道路!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū o Sagase! 202 ban Douro!
  • EE.UU.: Two Degrees of Separation!
  • España: Una triste separación
  • Hispanoamérica: ¡Dos grados de separación!
EP472 472 466 003 03
  • Japón: ライバルバトル!三対三!!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru Batoru! San Tsui San!!
  • EE.UU.: When Pokémon Worlds Collide!
  • España: Dos mundos Pokémon opuestos
  • Hispanoamérica: ¡Cuando los mundos Pokémon chocan!
EP473 473 467 004 04
  • Japón: ポッチャマ対スボミー!ヒカリ初バトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Potchama Tai Subomī! Hikari Hatsu Batoru!!
  • EE.UU.: Dawn of a New Era!!
  • España: ¡Maya y la nueva era!
  • Hispanoamérica: ¡El amanecer de una nueva era!
EP474 474 468 005 05
  • Japón: ナエトル!ゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Naetoru! Getto Daze!
  • EE.UU.: Gettin' Twiggy With It!
  • España: ¡Comprendiendo a Turtwig!
  • Hispanoamérica: ¡Nuevos amigos!
EP475 475 469 006 06
  • Japón: 迷いの森!シンジふたたび!!
  • Transcripción en rōmaji: Mayoi no mori! Shinji Futatabi!!
  • EE.UU.: Different Strokes for Different Blokes
  • España: Jugadas diferentes para chicos diferentes
  • Hispanoamérica: Diferentes estilos de batalla, diferentes Pokémon
EP476 476 470 007 07
  • Japón: ポッチャマがんばる!!
  • Transcripción en rōmaji: Potchama ganbaru!!
  • EE.UU.: Like It or Lup It!
  • España: ¡Piplup: el líder!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenando a Piplup!
EP477 477 471 008 08
  • Japón: なぞのジムのグレッグル!
  • Transcripción en rōmaji: Nazo no Jimu no Guregguru
  • EE.UU.: Gymbaliar!
  • España: ¡El gimnasio de mentira!
  • Hispanoamérica: ¡Los farsantes!
EP478 478 472 009 09
  • Japón: ミミロルとあそぼう!?
  • Transcripción en rōmaji: Mimiroru to Asobō!?
  • EE.UU.: Setting the World on its Buneary!
  • España: ¡Ese Buneary tiene que ser mío!
  • Hispanoamérica: ¡Dando la bienvenida a Buneary!
EP479 479 473 010 10
  • Japón: ポケッチ入手困難!?
  • Transcripción en rōmaji: Poketchi Nyūshukonnan!?
  • EE.UU.: Not on MY Watch Ya Don't!
  • España: ¡No, no me quitarás mi Poké-Reloj!
  • Hispanoamérica: ¡No pueden con nosotros!
EP480 480 474 011 11
  • Japón: ヒカリ!コンテストデビュー!!
  • Transcripción en rōmaji: Hikari! Kontesuto Debyū!!
  • EE.UU.: Mounting a Coordinator Assault!
  • España: ¡Planeando el debut de una coordinadora!
  • Hispanoamérica: ¡Coordinadores en entrenamiento!
EP481 481 475 012 12
  • Japón: コンテストバトル!ライバル対決!!
  • Transcripción en rōmaji: Kontesuto Batoru! Raibaru Taiketsu!!
  • EE.UU.: Arrival of a Rival!
  • España: ¡La llegada de una rival!
  • Hispanoamérica: ¡Un rival está por llegar!
EP482 482 476 013 13
  • Japón: ムックルがんばる!
  • Transcripción en rōmaji: Mukkuru ganbaru!
  • EE.UU.: A Staravia Is Born!
  • España: ¡Ha nacido un Staravia!
  • Hispanoamérica: ¡Ha nacido un Staravia!
EP483 483 477 014 14
  • Japón: タケシにおまかせ!
  • Transcripción en rōmaji: Takeshi ni omakase!
  • EE.UU.: Leave It To Brock!
  • España: Dejádselo a Brock
  • Hispanoamérica: ¡Brock lo puede todo!
EP484 484 478 015 15
  • Japón: クロガネジム!ヒョウタVSシンジ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kurogane Jimu! Hyouta VS Shinji!!
  • EE.UU.: Shapes of Things to Come!
  • España: Las formas de las cosas futuras
  • Hispanoamérica: ¡Un estilo inesperado!
EP485 485 479 016 16
  • Japón: ズガイドスVSピカチュウ!
  • Transcripción en rōmaji: Zugaidosu tai Pikachū
  • EE.UU.: A Gruff Act to Follow!
  • España: Una actuación difícil de superar
  • Hispanoamérica: ¡Un estilo que no se copia!
EP486 486 480 017 17
  • Japón: 古代ポケモン大進撃!
  • Transcripción en rōmaji: Kodai Pokemon Dai shingeki!
  • EE.UU.: Wild in the Streets!
  • España: Sueltos por las calles
  • Hispanoamérica: ¡Salvajes por las calles!
EP487 487 481 018 18
  • Japón: クロガネジムふたたび!決戦ラムパルド!!
  • Transcripción en rōmaji: Kurogane Jimu Futatabi! Kessen Ramuparudo!!
  • EE.UU.: O'er the Rampardos We Watched!
  • España: Vigilaremos a Rampardos
  • Hispanoamérica: ¡Sobre Rampardos ganaremos!
EP488 488 482 019 19
  • Japón: パチリスゲットで・・・・・・大丈夫!?
  • Transcripción en rōmaji: Pachirisu Getto De...... Daijoubu !?
  • EE.UU.: Twice Smitten, Once Shy!
  • España: De los escarmentados nacen los avisados
  • Hispanoamérica: ¡Una nueva conquista!
EP489 489 483 020 20
  • Japón: ポケモンハンターJ!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Hantā J!
  • EE.UU.: Mutiny in the Bounty!
  • España: Rebelión a bordo
  • Hispanoamérica: ¡El botín Pokémon!
EP490 490 484 021 21
  • Japón: 最強のコイキングと最も美しいヒンバス!
  • Transcripción en rōmaji: Saikyou no Koiking to Mottomo Utsukushii Hinbass!
  • EE.UU.: Ya See We Want an Evolution!
  • España: Adelante con esa evolución
  • Hispanoamérica: ¡Queremos la evolución!
EP491 491 485 022 22
  • Japón: パチリスVSエイパム!コンテストバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Pachirisu vs Eipamu! Kontesuto Batoru!!
  • EE.UU.: Borrowing on Bad Faith!
  • España: Pidiendo un préstamo con mala fe
  • Hispanoamérica: ¡Prestando a la mala!
EP492 492 486 023 23
  • Japón: 爆走ハガネール!ビッパの村を守れ!
  • Transcripción en rōmaji: Bakusō Haganēru! Bippa no Mura o Mamoru!!
  • EE.UU.: Faced With Steelix Determination!
  • España: ¡Un Steelix con determinación de acero!
  • Hispanoamérica: ¡Un Steelix al ataque!
EP493 493 487 024 24
  • Japón: 対決!サトシ対ピカチュウ!?
  • Transcripción en rōmaji: Taiketsu! Satoshi Tai Pikachu!?
  • EE.UU.: Cooking up a Sweet Story!
  • España: ¡Cocinando una dulce historia!
  • Hispanoamérica: ¡Cocinando una linda historia!
EP494 494 488 025 25
  • Japón: 怪傑ロズレイドと花伝説!
  • Transcripción en rōmaji: Kaiketsu Rozureido to Hana Densetsu
  • EE.UU.: Oh Do You Know The Poffin Plan!
  • España: ¿Conoces la receta de los Pokochos?
  • Hispanoamérica: ¡El súper poffin plan!
EP495 495 489 026 26
  • Japón: ポケモンコンテスト!ソノオ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Kontesuto! Sonō Taikai!!
  • EE.UU.: Getting the Pre-Contest Titters!
  • España: ¡Con los nervios previos al concurso!
  • Hispanoamérica: ¡Nervios de concurso!
EP496 496 490 027 27
  • Japón: 決戦!ポッチャマVSポッタイシ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kessen! Pocchama VS Pottaishi!!
  • EE.UU.: Settling a Not-So-Old Score!
  • España: Ajustando una cuenta de la infancia
  • Hispanoamérica: ¡Saldando cuentas viejas!
EP497 497 491 028 28
  • Japón: フワンテと北風の使い!
  • Transcripción en rōmaji: Fuwante to Kitakaze no Tsukai!
  • EE.UU.: Drifloon on the Wind!
  • España: ¡Drifloon vuela por el viento!
  • Hispanoamérica: ¡Un Drifloon en el aire!
EP498 498 492 029 29
  • Japón: サトシとヒカリ!タッグバトルで大丈夫!?
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hikari! Taggu Batoru de Daijōbu!?
  • EE.UU.: The Champ Twins!
  • España: ¡Los gemelos campeones!
  • Hispanoamérica: ¡Los gemelos campeones!
EP499 499 493 030 30
  • Japón: ハクタイの森!ミノムッチ進化作戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Hakutai no Mori! Minomucchi Shinka Sakusen!!
  • EE.UU.: Some Enchanted Sweetening!
  • España: ¡La miel encantada!
  • Hispanoamérica: ¡Un tesoro dulce y encantador!
EP500 500 494 031 31
  • Japón: ナエトル対ナエトル!スピード対決!!
  • Transcripción en rōmaji: Naetoru tai Naetoru! Supīdo Taiketsu!!
  • EE.UU.: The Grass-Type is Always Greener!
  • España: ¡El del tipo planta siempre es más verde!
  • Hispanoamérica: ¡Los de tipo hierba siempre son más fuertes!
EP501 501 495 032 32
  • Japón: 琥珀の城のビークイン!
  • Transcripción en rōmaji: Kohaku no Shiro no Bīkuin!
  • EE.UU.: An Angry Combeenation!
  • España: ¡Una combinación furiosa!
  • Hispanoamérica: ¡Una dulce y enojada combinación!
EP502 502 496 033 33
  • Japón: スキです!ポケモンなりきり大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Sukidesu! Pokemon nari kiri taikai!!
  • EE.UU.: All Dressed up with Somewhere to Go!
  • España: ¡Disfrazados para el concurso Pokémon!
  • Hispanoamérica: ¡Todos listos y disfrazados!
EP503 503 497 034 34
  • Japón: ブイゼル!最強への道!!
  • Transcripción en rōmaji: Buizeru! Saikyou e no Michi!!
  • EE.UU.: Buizel Your Way Out of This!
  • España: ¡Ese Buizel tiene que ser mío!
  • Hispanoamérica: ¡Buizel, cuidado con tu camino!
EP504 504 498 035 35
  • Japón: 四天王ゴヨウとドータクン!
  • Transcripción en rōmaji: Shitennō Goyō to Dōtakun!
  • EE.UU.: An Elite Meet and Greet!
  • España: ¡Encuentros y saludos del Alto Mando!
  • Hispanoamérica: ¡Un encuentro con la Élite Cuatro!
EP505 505 499 036 36
  • Japón: シンオウ時空伝説!
  • Transcripción en rōmaji: Shinou Jikū Densetsu!
  • EE.UU.: A Secret Sphere of Influence!
  • España: ¡Una esfera muy valiosa!
  • Hispanoamérica: ¡Una esfera secreta de influencia!
EP506 506 500 037 37
  • Japón: ハクタイジム!VSナタネ!!
  • Transcripción en rōmaji: Hakutai Gym! VS Natane!!
  • EE.UU.: The Grass Menagerie!
  • España: ¡Conexión de Pokémon planta!
  • Hispanoamérica: ¡Reserva de Pokémon de hierba!
EP507 507 501 038 38
  • Japón: 爆誕!サイクリングロード!!
  • Transcripción en rōmaji: Bakutan! Saikuringu Rōdo!!
  • EE.UU.: One Big Happiny Family!
  • España: ¡Crece la familia con Happiny!
  • Hispanoamérica: ¡Una gran familia feliz!
EP508 508 502 039 39
  • Japón: ピカチュウのおるすばん!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū no Orusuban!
  • EE.UU.: Steamboat Willies!
  • España: ¡Marcha en el barco a vapor!
  • Hispanoamérica: ¡Viaje en el barco de vapor!
EP509 509 503 040 40
  • Japón: チャンピオン・シロナ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Chanpion・Shirona Toujou!!
  • EE.UU.: Top-Down Training!
  • España: ¡Una entrenadora de primera!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento especial!
EP510 510 504 041 41
  • Japón: ヒカリとノゾミとダブルパフォーマンス!!
  • Transcripción en rōmaji: Hikari to Nozomi to Daburu Pafōmansu!!
  • EE.UU.: A Stand-Up Sit-Down!
  • España: ¡El entrenamiento especial de Maya!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenando con Jessilina!
EP511 511 505 042 42
  • Japón: ラクライ訓練センター!
  • Transcripción en rōmaji: Rakurai kunren sentā!!
  • EE.UU.: The Electrike Company!
  • España: ¡La compañía Electrike!
  • Hispanoamérica: ¡En compañía de Electrike!
EP512 512 506 043 43
  • Japón: ムウマージ!悪夢からの脱出!!
  • Transcripción en rōmaji: Mūmāji! Akumu kara no Dasshutsu!!
  • EE.UU.: Malice in Wonderland!
  • España: ¡Malicia en el país de las maravillas!
  • Hispanoamérica: ¡Malicia en el país de las maravillas!
EP513 513 507 044 44
  • Japón: 迷子のヒポポタスを助けろ!
  • Transcripción en rōmaji: Maigo no Hipopotasu o tasukero!
  • EE.UU.: Mass Hip-Po-Sis!
  • España: ¡El Hippopotas perdido!
  • Hispanoamérica: ¡Hipo-sis masiva!
EP514 514 508 045 45
  • Japón: ハンターJ再び!タテトプスを守れ!!
  • Transcripción en rōmaji: Hantā Jē Futatabi! Tatetopusu wo mamore!!
  • EE.UU.: Ill-Will Hunting!
  • España: ¡Caza mal intencionada!
  • Hispanoamérica: ¡A la caza de los Shieldon!
EP515 515 509 046 46
  • Japón: 迷路でシャッフル!みんなでハッスル!!
  • Transcripción en rōmaji: Meiro de Shaffuru! Minna de Hassuru!!
  • EE.UU.: A Maze-ing Race!
  • España: ¡Carreras por el laberinto!
  • Hispanoamérica: ¡La carrera laberíntica!
EP516 516 510 047 47
  • Japón: ミルとケーシィと水の底!
  • Transcripción en rōmaji: Miru to Kēshī to Mizu no Soko!
  • EE.UU.: Sandshrew's Locker!
  • España: ¡El Sandshrew encerrado!
  • Hispanoamérica: ¡Liberando a Sandshrew!
EP517 517 NE 048 NE
  • Japón: サトシとヒカリ!新たなる冒険に向かって!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hikari! Aratanaru Bōken ni Mukatte!!
  • Traducción: ¡Satoshi y Hikari! ¡Rumbo a una nueva aventura!
EP518 518 511 049 48
  • Japón: ポケモンコンテスト!ヨスガ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesto! Yosuga Taikai!!
  • EE.UU.: Dawn's Early Night!
  • España: La temprana decepción de Maya
  • Hispanoamérica: ¡Una lección para Dawn!
EP519 519 512 050 49
  • Japón: 全員参加!タッグバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Zennin Sanka! Taggu Batoru!!
  • EE.UU.: Tag! We're It!
  • España: ¡Combate Corazón! ¡Allá vamos!
  • Hispanoamérica: ¡La gran batalla dúo!
EP520 520 513 051 50
  • Japón: ヒコザルVSザングース!運命のバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hikozaru VS Zangūsu! Unmei no Batoru!!
  • EE.UU.: Glory Blaze!
  • España: ¡Resplandor de gloria!
  • Hispanoamérica: ¡Llamarada de gloria!
EP521 521 514 052 51
  • Japón: タッグバトル!ファイナル!!
  • Transcripción en rōmaji: Taggu Batoru! Fainaru!!
  • EE.UU.: Smells Like Team Spirit!
  • España: ¡Sintiendo el espíritu de equipo!
  • Hispanoamérica: ¡Espíritu de compañerismo!


Undécima temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la undécima temporada

Pokémon DP: Battle Dimension en España o Pokémon DP: Dimensión de Batalla en Hispanoamérica (Pokémon DP: Battle Dimension en inglés), es la undécima temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº DP Nº Temp. Títulos
EP522 522 515 053 01
  • Japón: ヒコザルの涙!
  • Transcripción en rōmaji: Hikozaru no Namida
  • EE.UU.: Tears For Fears!
  • España: ¡Lágrimas de miedo!
  • Hispanoamérica: Enfrenta tus temores
EP523 523 516 054 02
  • Japón: ナタネとサボネア!さよならは誰のため!
  • Transcripción en rōmaji: Natane to Sabonea! Sayonara wa Dare no Tame'
  • EE.UU.: Once There Were Greenfields
  • España: ¡Érase una vez unos campos verdes!
  • Hispanoamérica: Qué verdes eran los pastos
EP524 524 517 055 03
  • Japón: エイパムとブイゼル!それぞれの道!!
  • Transcripción en rōmaji: Eipamu to Buizeru! Sorezore no Michi
  • EE.UU.: Throwing the Track Switch
  • España: ¡Intercambio de Pokémon!
  • Hispanoamérica: El intercambio
EP525 525 518 056 04
  • Japón: ミカルゲの要石!
  • Transcripción en rōmaji: Mikaruge no Kanameishi
  • EE.UU.: The Keystone Pops!
  • España: ¡La piedra base reaparece!
  • Hispanoamérica: La re-aparición de Spiritomb
EP526 526 519 057 05
  • Japón: ビーダルは知っていた!
  • Transcripción en rōmaji: Bīdaru wa Shitteita
  • EE.UU.: Bibarel Gnaws Best!
  • España: ¡Bibarel roe mejor!
  • Hispanoamérica: Bibarel es el mejor
EP527 527 520 058 06
  • Japón: ダイノーズ!熱き魂!!
  • Transcripción en rōmaji: Dainōzu! Atsuki Tamashii
  • EE.UU.: Nosing 'Round the Mountain!
  • España: ¡Metiendo las narices en la montaña!
  • Hispanoamérica: Husmeando en la montaña
EP528 528 521 059 07
  • Japón: レントラーの瞳!
  • Transcripción en rōmaji: Rentorā no Hitomi
  • EE.UU.: Luxray Vision!
  • España: ¡Visión Luxray!
  • Hispanoamérica: Visión de Luxray
EP529 529 522 060 08
  • Japón: ズイの遺跡のアンノーン!
  • Transcripción en rōmaji: Zui no Iseki no Annōn
  • EE.UU.: Journey to the Unown!
  • España: ¡La confusión de los Unown!
  • Hispanoamérica: Viaje a lo desconocido
EP530 530 523 061 09
  • Japón: ポケモンコンテスト!ズイ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Kontesto! Zui Taikai
  • EE.UU.: Team Shocker!
  • España: ¡Un equipo de impacto!
  • Hispanoamérica: Un buen equipo
EP531 531 524 062 10
  • Japón: メイドカフェのミルタンク!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Meido Kafe no Mirutanku!
  • EE.UU.: Tanks for the Memories!
  • España: ¡Gracias por los recuerdos!
  • Hispanoamérica: Gracias por los recuerdos
EP532 532 525 063 11
  • Japón: ウリムートリオと湯けむりバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Urimū Torio to Yukemuri Batoru
  • EE.UU.: Hot Springing a Leak!
  • España: ¡El balneario tiene una fuga!
  • Hispanoamérica: Las aguas termales
EP533 533 526 064 12
  • Japón: グライオンとグライガー!風の迷路をぬけて!
  • Transcripción en rōmaji: Guraion to Guraigā Kaze no Meiro o Nukete
  • EE.UU.: Riding the Winds of Change!
  • España: ¡Volando entre rascacielos!
  • Hispanoamérica: Tiempos de cambio
EP534 534 527 065 13
  • Japón: パチリスはカバルドンの口の中!?
  • Transcripción en rōmaji: Pachirisu wa Kabarudon no Kuchi no Naka
  • EE.UU.: Sleight of Sand!
  • España: ¡Juegos de arena!
  • Hispanoamérica: Un baño de arena
EP535 535 528 066 14
  • Japón: ルカリオ!怒りのはどうだん!!
  • Transcripción en rōmaji: Rukario! Ikari no Hadōdan
  • EE.UU.: Lost Leader Strategy!
  • España: ¡Estrategia de líder derrotado!
  • Hispanoamérica: La estrategia del líder perdido
EP536 536 529 067 15
  • Japón: ヒカリ!初めてのジムバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Hikari Hajimete no Jimu Batoru
  • EE.UU.: Crossing the Battle Line!
  • España: ¡Cruzando la línea de combate!
  • Hispanoamérica: Cruzando la línea de la batalla
EP537 537 530 068 16
  • Japón: トバリジム!ルカリオVSブイゼル!!
  • Transcripción en rōmaji: Tobari Jimu! Rukario Vōrs's Buizeru
  • EE.UU.: A Triple Fighting Chance!
  • España: ¡Desafío tres contra tres!
  • Hispanoamérica: Triple oportunidad de batalla
EP538 538 531 069 17
  • Japón: ステキファッション!その名はギンガ団!!
  • Transcripción en rōmaji: Suteki Fasshon! Sono Na wa Ginga-dan
  • EE.UU.: Enter Galactic!
  • España: ¡Galaxia en acción!
  • Hispanoamérica: Intergaláctico
EP539 539 532 070 18
  • Japón: シャンとしてリーシャン!
  • Transcripción en rōmaji: Shanto shite Rīshan
  • EE.UU.: The Bells Are Singing!
  • España: ¡El cántico de los cascabeles!
  • Hispanoamérica: Suenan las campanas
EP540 540 533 071 19
  • Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Zenpen)
  • EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 1)
  • España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (1ª Parte)
  • Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 1)
EP541 541 534 072 20
  • Japón: ポケモンレンジャー!波導のリオル!!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Renjā! Hadō no Rioru!! (Kōhen)
  • EE.UU.: Pokémon Ranger and the Kidnapped Riolu! (Part 2)
  • España: ¡Pokémon Ranger el secuestro de Riolu! (2ª Parte)
  • Hispanoamérica: El policía Pokémon y el rapto de Riolu (Parte 2)
EP542 542 535 073 21
  • Japón: さよならドクケイル!
  • Transcripción en rōmaji: Sayonara Dokukeiru
  • EE.UU.: Crossing Paths
  • España: ¡Cruce de caminos!
  • Hispanoamérica: Los caminos se cruzan
EP543 543 536 074 22
  • Japón: ピカチュウ!ライチュウ!進化への道!!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Pikachū! ¡Raichū! ¡¡Shinka e no michi!!
  • EE.UU.: Pika and Goliath!
  • España: ¡Pika contra Goliath!
  • Hispanoamérica: Pika y Goliath
EP544 544 537 075 23
  • Japón: コンテストマスター・ミクリ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Kontesuto Masutā - Mikuri toujou
  • EE.UU.: Our Cup Runneth Over!
  • España: ¡Una copa de concurso!
  • Hispanoamérica: La Copa Wallace
EP545 545 538 076 24
  • Japón: レストラン七つ星!タッグバトルでフルコース!!
  • Transcripción en rōmaji: Resutoran Nanatsu Boshi! Taggu batoru de Furukōsu
  • EE.UU.: A Full Course Tag Battle!
  • España: ¡Un curso intensivo de combates dúo!
  • Hispanoamérica: Una batalla bien servida
EP546 546 539 077 25
  • Japón: みんなライバル!ミクリカップ!!
  • Transcripción en rōmaji: Minna Raibaru! Mikuri Kappu
  • EE.UU.: Staging A Heroes' Welcome!
  • España: ¡Bienvenidos héroes al escenario!
  • Hispanoamérica: Bienvenidos todos nuestros héroes
EP547 547 540 078 26
  • Japón: 激闘!それぞれのバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Gekitou! Sorezore no Batoru
  • EE.UU.: Pruning a Passel of Pals!
  • España: ¡Rivalidad entre amigos en un concurso!
  • Hispanoamérica: Compitiendo entre amigos
EP548 548 541 079 27
  • Japón: 決戦!ヒカリVSハルカ!!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Kessen! Hikari tai Haruka
  • EE.UU.: Strategy With a Smile!
  • España: ¡Estrategias y sonrisas!
  • Hispanoamérica: Estrategia con una sonrisa
EP549 549 542 080 28
  • Japón: ヤンヤンマ!ゲット作戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Yanyanma: Getto Sakusen
  • EE.UU.: The Thief That Keeps on Thieving!
  • España: ¡Los ladrones nunca paran de robar!
  • Hispanoamérica: Los ladrones que se la pasan robando
EP550 550 543 081 29
  • Japón: 灼熱のヒコザル!
  • Transcripción en rōmaji: Shakunetsu no Hikozaru
  • EE.UU.: Chim - Charred!
  • España: ¡Chim-char-muscado!
  • Hispanoamérica: Achimcharado
EP551 551 544 082 30
  • Japón: ノモセ大湿原のグレッグル祭り!?
  • Transcripción en rōmaji: Nomose Shitsugen no Gureggru Matsuri
  • EE.UU.: Cream of the Croagunk Crop!
  • España: ¡Unos Croagunk de categoría!
  • Hispanoamérica: La crema y nata de los Croagunk
EP552 552 545 083 31
  • Japón: ノモセジム!VSマキシマム仮面!!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Nomose Jimu! Vōrs's Makishimamu Kamen
  • EE.UU.: A Crasher Course in Power!
  • España: ¡Todo un curso de poder destructor!
  • Hispanoamérica: Una súper trayectoria de poder
EP553 553 546 084 32
  • Japón: ウラヤマさんちの大食いウリムー!
  • Transcripción en rōmaji: Urayama-San Chi no Ōgui Urimū
  • EE.UU.: Hungry For the Good Life!
  • España: ¡Hambrientos de una buena vida!
  • Hispanoamérica: Hambrientos de la buena vida
EP554 554 547 085 33
  • Japón: グライガー!友情の翼!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Guraigā! Yūjō no Tsubasa
  • EE.UU.: Fighting Fear With Fear!
  • España: ¡Combatiendo el miedo con miedo!
  • Hispanoamérica: Derrotando el miedo con miedo
EP555 555 548 086 34
  • Japón: ヨスガコレクション!ポケモンスタイリストへの道!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Yosuga Korekushon! Pokémon Sutairisuto e no Michi
  • EE.UU.: Arriving in Style
  • España: ¡Una pasarela con estilo!
  • Hispanoamérica: Llegando con estilo
EP556 556 549 087 35
  • Japón: コダックの通せんぼ!
  • Transcripción en rōmaji: Kodakku no Tōsenbo
  • EE.UU.: The Psyduck Stops Here!
  • España: ¡La barrera de los Psyduck!
  • Hispanoamérica: Los Psyducks llegaron ya
EP557 557 550 088 36
  • Japón: ポケモンサマースクール開講!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Samāsukūru Kaikou
  • EE.UU.: Camping It Up!
  • España: ¡Campamento Pokémon!
  • Hispanoamérica: La academia Pokémon de verano
EP558 558 551 089 37
  • Japón: 研究発表「湖の伝説」!
  • Transcripción en rōmaji: Kenkyū Happyō - Mizuumi no Densetsu
  • EE.UU.: Up Close and Personable!
  • España: ¡Encuentros cercanos!
  • Hispanoamérica: Un encuentro cercano
EP559 559 552 090 38
  • Japón: 放課後はゴーストタイム
  • Transcripción en rōmaji: Houkago wa Gōsuto Taimu
  • EE.UU.: Ghoul Daze!
  • España: ¡Noche de terror en el campamento!
  • Hispanoamérica: Ghoul Daze
EP560 560 553 091 39
  • Japón: 最後の大勝負!ポケモントライアスロン!!
  • Transcripción en rōmaji: ¡Saigo no Ōshōbu! Pokémon Toraiasuron
  • EE.UU.: One Team, Two Team Red Team, Blue Team!
  • España: ¡Un equipo, dos equipos, equipo rojo, equipo azul!
  • Hispanoamérica: Equipo uno, equipo dos, equipo rojo, equipo azul
EP561 561 554 092 40
  • Japón: 原点回帰だロケット団!?
  • Transcripción en rōmaji: Genten Kaiki da Roketto-Dan!?
  • EE.UU.: A Lean Mean Team Rocket Machine!
  • España: ¡El Team Rocket más malvado y más delgado!
  • Hispanoamérica: Una muy mala y el Equipo Rocket
EP562 562 555 093 41
  • Japón: 踊るジムリーダー!メリッサ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Odoru Zimu Rīdā! Merissa Tōjō!!
  • EE.UU.: Playing the Leveling Field!
  • España: ¡Jugando en un campo de nivel!
  • Hispanoamérica: Jugando en un campo superior
EP563 563 556 094 42
  • Japón: パチリスお熱です!2人でお留守番!?
  • Transcripción en rōmaji: Pachirisu Onetsu desu! Futari de Orusuban!?
  • EE.UU.: Doc Brock!
  • España: ¡El Doctor Brock!
  • Hispanoamérica: Doc Brock
EP564 564 557 095 43
  • Japón: ポケモンコンテスト!カンナギ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Contesuto! Kannagi Taikai!!
  • EE.UU.: Battling the Generation Gap!
  • España: ¡Batallando entre generaciones!
  • Hispanoamérica: Peleando con la brecha generacional
EP565 565 558 096 44
  • Japón: ギンガ団襲撃!! -前編-
  • Transcripción en rōmaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Zenpen)
  • EE.UU.: Losing Its Lustrous
  • España: ¡Perdiendo su lustre!
  • Hispanoamérica: Perdiendo su brillo
EP566 566 559 097 45
  • Japón: ギンガ団襲撃!! -後編-
  • Transcripción en rōmaji: Ginga-Dan Shūgeki!! (Kōhen)
  • EE.UU.: Double Team Turnover!
  • España: ¡Regreso del doble equipo!
  • Hispanoamérica: El malévolo Equipo Galáctico
EP567 567 560 098 46
  • Japón: 浮かぶ未確認怪物!?
  • Transcripción en rōmaji: Ukabu Mikakunin Kaibutsu
  • EE.UU.: If The Scarf Fits, Wear it!
  • España: ¡El monstruo de la bufanda, se va de parranda!
  • Hispanoamérica: Si la bufanda te queda, póntela
EP568 568 561 099 47
  • Japón: 四天王リョウ!出会いと別れの森!
  • Transcripción en rōmaji: Shitennou Ryō! Deai to Wakare no Mori!
  • EE.UU.: Trainer And Child Reunion
  • España: ¡Reunión con el Alto Mando!
  • Hispanoamérica: Reencuentro de entrenador y Pokémon
EP569 569 562 100 48
  • Japón: ナエトル、ハヤシガメ…そしてドダイトス!
  • Transcripción en rōmaji: Naetoru, Hayashigame...& Dodaitos
  • EE.UU.: Aiding The Enemy!
  • España: ¡Ayudando al enemigo!
  • Hispanoamérica: Ayudando al enemigo
EP570 570 563 101 49
  • Japón: ライバルトレーナー・ジュン登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru trainer Jun tōjō!!
  • EE.UU.: Barry's Busting Out All Over!
  • España: ¡Benito va montando la bronca por todo!
  • Hispanoamérica: Barry se la pasa peleando
EP571 571 564 102 50
  • Japón: ヨスガジム戦!VSメリッサ!!
  • Transcripción en rōmaji: Yosuga jimu! VS Merissa!
  • EE.UU.: Shield with a Twist!
  • España: ¡Un escudo giratorio!
  • Hispanoamérica: Protegidos con un escudo
EP572 572 565 103 51
  • Japón: 混戦混乱ミオシティ!
  • Transcripción en rōmaji: Kousen Konran Mio Shiti!
  • EE.UU.: Jumping Rocket Ship!
  • España: ¡Abandono en el Team Rocket!
  • Hispanoamérica: Cambiándose de equipo
EP573 573 566 104 52
  • Japón: クレセリアVSダークライ!
  • Transcripción en rōmaji: Crecelia vs. Darkrai!!
  • EE.UU.: Sleepless In Pre-Battle!
  • España: ¡Sin dormir antes de la batalla!
  • Hispanoamérica: Durmiendo antes de la batalla


Duodécima temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la duodécima temporada

Pokémon DP: Combates Galácticos en España o Pokémon DP: Batallas Galácticas en Hispanoamérica (Pokémon DP: Galactic Battles en inglés), es la duodécima temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº DP Nº Temp. Títulos
EP574 574 567 105 01
  • Japón: 羊羹とロトム!
  • Transcripción en rōmaji: Yōkan to Rotomu!
  • EE.UU.: Get Your Rotom Running!
  • España: ¡Pon en marcha tu Rotom!
  • Hispanoamérica: ¡Enciende tu Rotom!
EP575 575 568 106 02
  • Japón: ポケモンと仲良くなる方法!?
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon to Nakayoku naru Houhou!
  • EE.UU.: A Breed Stampede
  • España: ¡Una estampida movida!
  • Hispanoamérica: ¡Una estampida variada!
EP576 576 569 107 03
  • Japón: ラムパルドVSトリデプス!!
  • Transcripción en rōmaji: Ramuparudo VS Tatetopusu!
  • EE.UU.: Ancient Family Matter
  • España: ¡Antiguas rencillas familiares!
  • Hispanoamérica: ¡Asuntos familiares antiguos!
EP577 577 570 108 04
  • Japón: ミオジム戦!はがねのバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Mio Jimu Sen! Hagane no Batoru!
  • EE.UU.: Dealing With Defensive types
  • España: ¡Enfrentándose a defensas fuertes!
  • Hispanoamérica: ¡Lidiando con tipos defensivos!
EP578 578 571 109 05
  • Japón: 迷子のホエルコ!
  • Transcripción en rōmaji: Maigo no Hoeruko!
  • EE.UU.: Leading a Stray!
  • España: ¡Guiando a un extraviado!
  • Hispanoamérica: ¡Guiando a un descarriado!
EP579 579 572 110 06
  • Japón: ゲンとルカリオ!
  • Transcripción en rōmaji: Jen to Rucario
  • EE.UU.: Steeling Peace of Mind!
  • España: ¡Robando paz mental!
  • Hispanoamérica: ¡Acerando la serenidad!
EP580 580 573 111 07
  • Japón: 鋼鉄島の遺跡!
  • Transcripción en rōmaji: Koutetsu Shima no Iseki
  • EE.UU.: Saving the World from Ruins
  • España: ¡Salvando al mundo desde las ruinas!
  • Hispanoamérica: ¡Salvando al mundo de la ruina!
EP581 581 574 112 08
  • Japón: ピカチュウ・ポッチャマ漂流記!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachū-Pochama hyōryūki!
  • EE.UU.: Cheers on Castaways Isle!
  • España: ¡Alegría en la isla de los náufragos!
  • Hispanoamérica: ¡Alegría en la isla de los náufragos!
EP582 582 575 113 09
  • Japón: いたずらフィオネ!
  • Transcripción en rōmaji: Itazura Phione!
  • EE.UU.: Hold the Phione!
  • España: ¡Coge el Phione!
  • Hispanoamérica: ¡Agarra el Phione!
EP583 583 576 114 10
  • Japón: ポケモンコンテスト!アケビ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto! Akebi taikai!!
  • EE.UU.: Another One Gabites the Dust!
  • España: ¡Otro Gabite que muerde el polvo!
  • Hispanoamérica: ¡Otro Gabite muerde el polvo!
EP584 584 577 115 11
  • Japón: ワイルドジュンサーと相棒ペラップ!
  • Transcripción en rōmaji: Wairudo Junsā to aibō Perappu!
  • EE.UU.: Stealing the Conversation
  • España: ¡Robando conversación!
  • Hispanoamérica: ¡Robando la conversación!
EP585 585 578 116 12
  • Japón: 吹雪の中のユキメノコ
  • Transcripción en rōmaji: Fubuki no Nakano Yukimenoko!
  • EE.UU.: The Drifting Snorunt
  • España: ¡El Snorunt perdido!
  • Hispanoamérica: ¡El Snorunt errante!
EP586 586 579 117 13
  • Japón: ロケット団解散!?
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan Kaisan!?
  • EE.UU.: Noodles: Roamin' Off
  • España: ¡Cortando tallarines!
  • Hispanoamérica: ¡Fideos vienen y van!
EP587 587 580 118 14
  • Japón: ポケリンガ!天空大決戦!!
  • Transcripción en rōmaji: PokeRinga! Tenkū dai kessen!!
  • EE.UU.: Pursuing a Lofty Goal!
  • España: ¡Poniendo el listón muy alto!
  • Hispanoamérica: ¡Persiguiendo una meta elevada!
EP588 588 581 119 15
  • Japón: 激突!マンムーVSボスゴドラ!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitotu! Manmu vs Bosugodora!!
  • EE.UU.: Trials and Adulations!
  • España: ¡Pruebas de compañerismo!
  • Hispanoamérica: ¡Juicios y adulaciones!
EP589 589 NE 120 NE
  • Japón: ふしぎないきものポケットモンスター!
  • Transcripción en rōmaji: Fushiginai Kimo no Poketto Monsutā!
  • Traducción: ¡Enséñame Pokémon!
EP590 590 582 121 16
  • Japón: さびしがりやのユキカブリ!
  • Transcripción en rōmaji: Chibishiriya no Yukikaburi!
  • EE.UU.: The Lonely Snover
  • España: ¡El Snover solitario!
  • Hispanoamérica: ¡El Snover solitario!
EP591 591 583 122 17
  • Japón: 進化!その時ポッチャマは!?
  • Transcripción en rōmaji: Shinka! Sono toki Potchama Wa!?
  • EE.UU.: Stopped In The Name of Love
  • España: ¡Parado por una cuestion de amor!
  • Hispanoamérica: ¡Detenida en el nombre del amor!
EP592 592 584 123 18
  • Japón: ポケモンコンテスト!タツナミ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Tatsunami Taikai!!
  • EE.UU.: Old Rivals, New Tricks
  • España: ¡Viejos rivales, nuevos trucos!
  • Hispanoamérica: ¡Viejos rivales, trucos nuevos!
EP593 593 585 124 19
  • Japón: ポケモンピンポン大会!エテボースがんばる!!
  • Transcripción en rōmaji:Pokemon PinPon Taikai! Etebosu Ganbaru!!
  • EE.UU.: To Thine Own Pokémon Be True!
  • España: ¡Se fiel a tu propio pokemon!
  • Hispanoamérica: ¡Sé honesto con tu Pokémon!
EP594 594 586 125 20
  • Japón: チェリンボ!けなげなバトル!?
  • Transcripción en rōmaji:Cherinbo! Kenagena Batoru!?
  • EE.UU.: Battling a Cute Drama!
  • España: ¡Batallas de monadas!
  • Hispanoamérica: ¡Enfrentando un lindo drama!
EP595 595 587 126 21
  • Japón: トレーナーズスクールのスズナ先生!
  • Transcripción en rōmaji:Torena Zusukuru no Suzuna Sensei!
  • EE.UU.: Classroom Training!
  • España: ¡Clases de entrenamiento!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento de salón!
EP596 596 588 127 22
  • Japón: キッサキジム! 氷のバトル!!
  • Transcripción en rōmaji:Kissaki Jimu! Kōri no Batoru!!
  • EE.UU.: Sliding Into Seventh!
  • España: ¡A por la séptima!
  • Hispanoamérica: ¡Patinando a la séptima!
EP597 597 589 128 23
  • Japón: バトルピラミッド!シンジVSジンダイ!!
  • Transcripción en rōmaji:Batoru Piramiddo! Shinji VS Jindai!!
  • EE.UU.: A Pyramiding Rage
  • España: ¡Una rabia piramidal!
  • Hispanoamérica: ¡Una furia piramidal!
EP598 598 590 129 24
  • Japón: 復活のレジギガス!J再び!!
  • Transcripción en rōmaji:Fukkatsu no Rejigigasu! J Futatabi!!
  • EE.UU.: Pillars of Friendship
  • España: ¡Columnas de amistad!
  • Hispanoamérica: ¡Pilares de amistad!
EP599 599 591 130 25
  • Japón: デンリュウ列車!ハンサム登場!!
  • Transcripción en rōmaji:Denryū Ressha! Hansamu Tōjō!!
  • EE.UU.: Frozen on Their Tracks
  • España: ¡Detenidos en seco!
  • Hispanoamérica: ¡Congelados en sus pasos!
EP600 600 592 131 26
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-前編-
  • Transcripción en rōmaji:Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Zenpen-
  • EE.UU.: Pedal to the Meetle
  • España: ¡Poniendo al límite!
  • Hispanoamérica: ¡Pedal hasta el fondo!
EP601 601 593 132 27
  • Japón: フルバトル!シンジVSサトシ!!-後編-
  • Transcripción en rōmaji:Furu Batoru! Shinji VS Satoshi!! -Kōhen
  • EE.UU.: Evolving strategies
  • España: ¡Evolucionando estrategias!
  • Hispanoamérica: ¡Estrategias evolucionadas!
EP602 602 594 133 28
  • Japón: ユクシーの影!
  • Transcripción en rōmaji: Yuxie no kage!
  • EE.UU.: Uncrushing Defeat
  • España: ¡Derrota superada!
  • Hispanoamérica: ¡Aceptando la derrota!
EP603 603 595 134 29
  • Japón: 森の王様! モジャンボ!
  • Transcripción en rōmaji: Mori no Ouja! Mojanbo!!
  • EE.UU.: Promoting Healthy Tangrowth!
  • España: ¡Un Tangrowth sanador!
  • Hispanoamérica: ¡Promoviendo un Tangrowth saludable!
EP604 604 596 135 30
  • Japón: 全員参戦!ポケモンハッスル!!
  • Transcripción en rōmaji: Zen'in Sansen! Pokemon Hassuru!!
  • EE.UU.: Beating the Bustle and Hustle!
  • España: ¡Concursando en el Grand Prix!
  • Hispanoamérica: ¡Acabando con el juicio y el bullicio!
EP605 605 597 136 31
  • Japón: テンガン山の遺跡!ギンガ団の陰謀!!
  • Transcripción en rōmaji: Tengan-zan no Iseki! Gingadan no Inbō!!
  • EE.UU.: Gateway to Ruin!
  • España: ¡Portal a las ruinas!
  • Hispanoamérica: ¡Portal a las ruinas!
EP606 606 598 137 32
  • Japón: マリル・ポッチャマ・エレキッド!
  • Transcripción en rōmaji: Mariru・Pocchama・Erekiddo!
  • EE.UU.: Three Sides to Every Story!
  • España: ¡Triángulo amoroso!
  • Hispanoamérica: ¡Tres lados en cada historia!
EP607 607 599 138 33
  • Japón: ヒカリVSママ! 親子対決
  • Transcripción en rōmaji: !!Hikari VS Mama! Oyako Taiketsu!!
  • EE.UU.: Strategy Begins At Home!
  • España: ¡La estrategia empieza en casa!
  • Hispanoamérica: ¡La estrategia comienza en casa!
EP608 608 600 139 34
  • Japón: オーキド博士を救出せよ! ニョロトノVSグレッグル
  • Transcripción en rōmaji: Okido-hakase wo kyuushutsu seyo! Nyorotono VS Gureggru
  • EE.UU.: A Faux Oak Finish!
  • España: ¡El final del falso Oak!
  • Hispanoamérica: ¡Un final en falso de Oak!
EP609 609 601 140 35
  • Japón: ネイティ, ネイティオ。。。不思議な森
  • Transcripción en rōmaji: Neitei, Neiteio... Fushigi na Mori
  • EE.UU.: Historical Mystery Tour!
  • España: ¡Gira histórica misteriosa!
  • Hispanoamérica: ¡Gira histórica por lo desconocido!
EP610 610 602 141 36
  • Japón: タワータイクーン! その男, クロツグ!!
  • Transcripción en rōmaji: Tawā Taikūn! So no Otoko, Kurotsugu
  • EE.UU.: Challenging a Towering Figure!
  • España: ¡Desafiando a una figura de altura!
  • Hispanoamérica: ¡Retando a una figura imponente!
EP611 611 603 142 37
  • Japón: 史上最悪のトゲピー!
  • Transcripción en rōmaji: Shijō saiaku no Togepi!
  • EE.UU.: Where no togepi Has Gone Before!
  • España: ¡Lo que nunca se esperaría de un Togepi!
  • Hispanoamérica: ¡Donde ningún Togepi fue antes!
EP612 612 604 143 38
  • Japón: ジョウトフェスタ! チコリータとワニノコ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Jouto Festa! Chicorita to Waninoko tōjō!!
  • EE.UU.: An Egg Scramble!
  • España: ¡Un huevo revuelto!
  • Hispanoamérica: ¡Huevo revuelto!
EP613 613 605 144 39
  • Japón: ダンジョン攻略!? 谷間の発電所!
  • Transcripción en rōmaji: Dungeon kōryaku!? Tanima no hatsudensho!
  • EE.UU.: Gone With the Windworks!
  • España: ¡Lo que el Valle Eólico se llevó!
  • Hispanoamérica: ¡Lo que la Planta Eólica se llevó!
EP614 614 606 145 40
  • Japón: フカマル…ゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru... Get da ze!
  • EE.UU.: A Rivalry to Gible On!
  • España: ¡Un rival digno de Gible!
  • Hispanoamérica: ¡Una rivalidad digna de un Gible!
EP615 615 607 146 41
  • Japón: ポケモンコンテスト! スイレン大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Pokémon Contest! Suiren taikai!!
  • EE.UU.: Dressed for Jess Success!
  • España: ¡Vestido para el éxito de Jess!
  • Hispanoamérica: ¡Vestido para el éxito de Jess!
EP616 616 608 147 42
  • Japón: サトシとヒカリ!タッグバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hikari! Tag Battle!!
  • EE.UU.: Bagged then Tagged
  • España: ¡Una batalla de dobles, y a casa!
  • Hispanoamérica: ¡Embolsado, y etiquetado!
EP617 617 609 148 43
  • Japón: ムウマとヤミカラスとやみのいし!
  • Transcripción en rōmaji: Muma to Yamikarasu to yami no ishi!
  • EE.UU.: Try for the familiar stone
  • España: ¡Una piedra para unir a la familia!
  • Hispanoamérica: ¡Hazlo por la piedra de la familia!
EP618 618 610 149 44
  • Japón: ピカチュウポッチャマくっつかないで!!
  • Transcripción en rōmaji: Pikachu Pochama kuttsukanai de!!
  • EE.UU.: Sticking with you now who
  • España: ¡Pegándose a quien ya sabes tú!
  • Hispanoamérica: ¡Pégate a quien conoces!
EP619 619 611 150 45
  • Japón: 赤い鎖!ギンガ団始動!!
  • Transcripción en rōmaji: Akai kusari! Ginga-dan shidō!!
  • EE.UU.: Unlocking the red chain of events
  • España: ¡Desatando la cadena roja de acontecimientos!
  • Hispanoamérica: ¡Desatando la cadena roja de eventos!
EP620 620 612 151 46
  • Japón: アグノム・ユクシー・エムリット!
  • Transcripción en rōmaji: Agnome・Yuxie・Emrit!
  • EE.UU.: The needs of three
  • España: ¡Son necesarios los tres!
  • Hispanoamérica: ¡Las necesidades de los tres!
EP621 621 613 152 47
  • Japón: ディアルガとパルキア! 最後の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Dialga to Palkia! Saigo no tatakai!!
  • EE.UU.: The Battle Finale of Legend!
  • España: ¡La batalla final de leyenda!
  • Hispanoamérica: ¡La batalla final de leyenda!
EP622 622 614 153 48
  • Japón: 危険がいっぱい!コジロウの宝箱!!
  • Transcripción en rōmaji: Kiken ga ippai! Kojirō no takarabako!!
  • EE.UU.: The Treasure is All Mine!
  • España: ¡El tesoro es mío!
  • Hispanoamérica: ¡El tesoro es todo mío!
EP623 623 615 154 49
  • Japón: エアバトルマスター登場!グライオンVSハッサム!!
  • Transcripción en rōmaji: Air Battle Master tōjō! Glion VS Hassam!!
  • EE.UU.: Mastering Current Events!
  • España: ¡Dominando las corrientes de aire!
  • Hispanoamérica: ¡Dominando los eventos actuales!
EP624 624 616 155 50
  • Japón: ダブルバトル!マンムーとヒノアラシ!!
  • Transcripción en rōmaji: Double Battle! Manmoo and Hinoarashi!!
  • EE.UU.: Double-Time Battle Training!
  • España: ¡Entrenamiento doble para las batallas de dobles!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento de batalla a paso veloz!
EP625 625 617 156 51
  • Japón: フカマルとりゅうせいぐん!!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru to Ryuuseigun!!
  • EE.UU.: Meteoric Rise to Excellence!
  • España: ¡Una ascensión meteórica a los cielos!
  • Hispanoamérica: ¡Un meteórico ascenso a la excelencia!
EP626 626 618 157 52
  • Japón: フカマル!ゲットだぜ!!
  • Transcripción en rōmaji: Fukamaru! Getto da ze!!
  • EE.UU.: Gotta get a Gible
  • España: ¡Atrapando a Gible!
  • Hispanoamérica: ¡Hay que conseguir un Gible!


Decimotercera temporada Editar

Artículo principal: Lista de episodios de la decimotercera temporada

Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga de Sinnoh en España o Pokémon DP: Los Vencedores de la Liga Sinnoh en Hispanoamérica (Pokémon DP: Sinnoh League Victors en inglés), es la decimotercera temporada de episodios del anime de Pokémon.

Por nombre   Por fecha de emisión
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº DP Nº Temp. Títulos
EP627 627 619 158 01
  • Japón: 爆走!ジバコイルVSメタグロス!!
  • Transcripción en rōmaji: Bakusō! Jibacoil VS Metagross!!
  • EE.UU.: Regaining the Home Advantage!
  • España: ¡Aprovechando la energía de casa!
  • Hispanoamérica: ¡Recuperando la ventaja en casa!
EP628 628 620 159 02
  • Japón: 唸れ れいとうパンチ!ブイゼルVSバリヤード!!
  • Transcripción en rōmaji: Unare Reitō Punch! Buoysel VS Barrierd!!
  • EE.UU.: Short and To the Punch
  • España: Abreviando y golpeando
  • Hispanoamérica: ¡Corto, pero certero!
EP629 629 621 160 03
  • Japón: 燃えよカビゴン!ポケスロンの王者!!
  • Transcripción en rōmaji: Moe yo Kabigon! Pokéthlon no ōja!!
  • EE.UU.: A Marathon Rivalry!
  • España: ¡Un maratón de rivalidad!
  • Hispanoamérica: ¡El maratón de rivales!
EP630 630 622 161 04
  • Japón: 開幕!ポケモンコンテスト・アサツキ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Pokémon Contest・Asatsuki Taikai!!
  • EE.UU.: Yes, in Dee Dee It's Dawn
  • España: ¡Sí, Dee Dee es Maya!
  • Hispanoamérica: ¡Sí, se trata de Dawn!
EP631 631 623 162 05
  • Japón: ダブルバトル!VSプラスル・マイナン!!
  • Transcripción en rōmaji: Double battle! VS Plusle・Minun!!
  • EE.UU.: Playing the Performance Encore
  • España: ¡En escena otra vez!
  • Hispanoamérica: ¡Repitiendo la presentación!