Wikia

WikiDex

Lista de episodios de la octava temporada

12.554artículos 
en el wiki
Discusión5
Artículo de calidad
Lista de episodios de la octava temporada
Octava temporada.png
Advanced Battle (ES)
Batalla Avanzada (HA)
Datos de la temporada
Serie Advanced Generation | Episodios: 52 + 2 NE (EP369 al EP422)
Regiones: Hoenn y Kanto | Protagonistas: Ash Ketchum, May/Aura, Brock y Max

Pokémon: Advanced Battle en España o Pokémon: Batalla Avanzada en Hispanoamérica (Pokémon: Advanced Battle en inglés) es la octava temporada de episodios del anime de Pokémon. Pertenece a la serie Advanced Generation.

Episodios de la octava temporada Editar sección

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la octava temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón, en España y en Hispanoamérica, su número en la serie del anime (en este caso la serie Advanced Generation) y su número en la temporada. Además de los títulos en Japón, con su romanización, en EE.UU., en España y en Hispanoamérica.

Por nombre   Por fecha de emisión
<< Sexta < Séptima
(EP317 - EP368)
Octava
temporada
Novena >
(EP423 - EP469)
Décima >>
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº AG Nº Temp. Títulos
EP369 369 365 093 01
  • Japón: パールルとバネブー!しんじゅをさがせ!
  • Transcripción en rōmaji: Pāruru to Banebū! Shinju o sagase!
  • EE.UU.: Clamperl of Wisdom
  • España: ¡Clamperl de la sabiduría!
  • Hispanoamérica: Perlas de la sabiduría
EP370 370 366 094 02
  • Japón: ジーランスと深海の秘宝!
  • Transcripción en rōmaji: Jīransu to shinkai no hihou!
  • EE.UU.: The Relicanth Really Can
  • España: ¡Los Relicanth lo pueden todo!
  • Hispanoamérica: El Relicanth sí puede hacerlo
EP371 371 367 095 03
  • Japón: ハンテールとサクラビス!進化の謎!
  • Transcripción en rōmaji: Hantēiru to Sakurabisu! Shinka no nazo!
  • EE.UU.: The Evolutionary War
  • España: La guerra de la evolución
  • Hispanoamérica: La guerra evolutiva
EP372 372 368 096 04
  • Japón: 筋肉バトル!?ダブルバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Kinniku Batoru!? Daburu Batoru!!
  • EE.UU.: Training Wrecks
  • España: ¡Entrenamiento desastroso!
  • Hispanoamérica: Sufrimientos de entrenamiento
EP373 373 369 097 05
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Zenpen)
  • EE.UU.: Gaining Groudon
  • España: Liberad a Groudon
  • Hispanoamérica: Capturando a Groudon
EP374 374 370 098 06
  • Japón: グラードンVSカイオーガ!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Guradon VS Kaiōga! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Scuffle of Legends
  • España: ¡La lucha de las leyendas!
  • Hispanoamérica: La batalla de las leyendas
EP375 375 371 099 07
  • Japón: フウとラン!宇宙センターの戦い!
  • Transcripción en rōmaji: Fuu to Ran! Uchuu Senta no tatakai!
  • EE.UU.: It's Still Rocket Roll to Me
  • España: Sigue siendo Rocket Roll para mí
  • Hispanoamérica: Una experiencia en cohete
EP376 376 372 100 08
  • Japón: トクサネジム!ソルロックとルナトーン!
  • Transcripción en rōmaji: Tokusane Jimu! Sorurokku to Runatōn!
  • EE.UU.: Solid as a Solrock
  • España: ¡Sólido como un Solrock!
  • Hispanoamérica: Sólido como un Solrock
EP377 377 NE NE NE
  • Japón: ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!
  • Transcripción en rōmaji: Yureru Shima no Tatakai! Dojotchi VS Namazun!!
  • Traducción: ¡Batalla en la Isla Temblorosa! ¡¡Dojoach VS Namazun!!
EP378 378 373 101 09
  • Japón: 海の男!四天王ゲンジ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Umi no Otoko! Shitennou Genji Toujou!!
  • EE.UU.: Vanity Affair
  • España: Cuestión de vanidad
  • Hispanoamérica: Asunto de vanidad
EP379 379 374 102 10
  • Japón: ドクター・モロボシの島!化石ポケモン現る!!
  • Transcripción en rōmaji: Dokutā Moroboshi no Shima! Kaseki Pokemon Arawareru!!
  • EE.UU.: Where's Armaldo?
  • España: ¿Dónde está Armaldo?
  • Hispanoamérica: ¿Dónde está Armaldo?
EP380 380 375 103 11
  • Japón: イザベ島ポケモンコンテスト!ライバルに気をつけろ!!
  • Transcripción en rōmaji: Izabe Shima Pokemon Kontesuto! Ribaru Nikio Tsukero!!
  • EE.UU.: A Cacturne for the Worse
  • España: Un Cacturne es lo peor
  • Hispanoamérica: Un Cacturne puede empeorarlo
EP381 381 376 104 12
  • Japón: 巨大ネンドールを封印せよ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kyodai Nendōru wo Fuuinse yo!!
  • EE.UU.: Claydol Big and Tall
  • España: El Claydol gigante
  • Hispanoamérica: Claydol, el gigante
EP382 382 377 105 13
  • Japón: 恋するクチート!ハスブレロの花道!!
  • Transcripción en rōmaji: Koi suru Kuchīto! Hasuburero no Hanamichi!!
  • EE.UU.: Once in a Mawile
  • España: Mawile se enamora
  • Hispanoamérica: Un Mawile enamorado
EP383 383 378 106 14
  • Japón: ナックラーとビブラーバ!幻の湖!
  • Transcripción en rōmaji: Nakkurā to Biburāba! Maboroshi no Mizuumi!
  • EE.UU.: Beg, Burrow and Steal
  • España: Suplicad, socavad y robad
  • Hispanoamérica: Tómalo y róbalo
EP384 384 379 107 15
  • Japón: アブソル!忍び寄るわざわいの影
  • Transcripción en rōmaji: Abusoru! Shinobiyoru Wazawai no Kage
  • EE.UU.: Absol-ute Disaster
  • España: ¡Catastrofe Absol-uta!
  • Hispanoamérica: Absol-uto desastre
EP385 385 380 108 16
  • Japón: ユキワラシをつかまえろ!
  • Transcripción en rōmaji: Yukiwarashi wo Tsukamaero!
  • EE.UU.: Let it Snow, Let it Snow, Let it Snorunt
  • España: ¡Que nieve, que nieve, que te hiele Snorunt!
  • Hispanoamérica: Nieva que nieva Snorunt
EP386 386 381 109 17
  • Japón: ラルトスを救え!急げマサト!
  • Transcripción en rōmaji: Rarutosu wo Sukue! Isoge Masato!
  • EE.UU.: Do I Hear a Ralts?
  • España: ¿Me ha hablado un Ralts?
  • Hispanoamérica: ¿Acaso escuché a un Ralts?
EP387 387 382 110 18
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Rune Jimu! Mizu no Āthisuto Adan (Zenpen)
  • EE.UU.: The Great Eight Fate!
  • España: ¡La octava y el gran destino!
  • Hispanoamérica: ¡La última medalla!
EP388 388 383 111 19
  • Japón: ルネジム!水のアーティスト・アダン!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Rune Zimu! Mizu no Āthisuto Adan (Kouhen)
  • EE.UU.: Eight Ain't Enough
  • España: Con ocho no basta
  • Hispanoamérica: Ocho no son suficiente
EP389 389 384 112 20
  • Japón: マッスグマ!友情のカタチ!?
  • Transcripción en rōmaji: Massuguma! Yuujou no Katachi!?
  • EE.UU.: Showdown at Linoone
  • España: Enfrentamiento con Linoone
  • Hispanoamérica: La revelación de Linoone
EP390 390 385 113 21
  • Japón: まぼろし島のソーナノ!
  • Transcripción en rōmaji: Maboroshi jima no Sōnano!
  • EE.UU.: Who, What, When, Where, Wynaut?
  • España: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
  • Hispanoamérica: ¿Quién, qué, cuándo, dónde, Wynaut?
EP391 391 386 114 22
  • Japón: ころがれ!恋するドンファン!
  • Transcripción en rōmaji: Korogare! Koisuru Donfwan!
  • EE.UU.: Date Expectations!
  • España: Época de emparejamiento
  • Hispanoamérica: La fecha esperada
EP392 392 387 115 23
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Zenpen)
  • EE.UU.: Mean With Envy
  • España: ¡Celos y envidia!
  • Hispanoamérica: Mala y envidiosa
EP393 393 388 116 24
  • Japón: 混戦、混乱!ポケモンコンテスト・キナギ大会!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Konran, Konsen! Pokemon Kontesuto - Kinagi Taikai! (Kouhen)
  • EE.UU.: Pacifidlog Jam
  • España: ¡Apuros en Oromar!
  • Hispanoamérica: Un lío en Pacifidlog
EP394 394 389 117 25
  • Japón: ハルカデリシャスで、ゴンベGETかも!!
  • Transcripción en rōmaji: Haruka Derishasu de, Gonbe GET kamo!!
  • EE.UU.: Berry, Berry Interesting
  • España: Baya, baya, bocadillo de baya
  • Hispanoamérica: Una mora muy interesante
EP395 395 390 118 26
  • Japón: ライバル登場!マサムネとダンバル!!
  • Transcripción en rōmaji: Ribaru toujou! Masamune to Dumbel!!
  • EE.UU.: Less is Morrison
  • España: ¡Morrison es el que más!
  • Hispanoamérica: De menos a Morrison
EP396 396 391 119 27
  • Japón: 怪盗バンナイとリボンカップ!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaitou Bannai to Ribon Kappu!!
  • EE.UU.: The Ribbon Cup Caper!
  • España: El robo de la copa cinta
  • Hispanoamérica: El ladrón de la copa de listón
EP397 397 NE 120 NE
  • Japón: サトシとハルカ!ホウエンでの熱きバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Haruka! Houen deno atsuki batoru!!
  • Traducción: ¡Satoshi y Haruka! ¡¡Las ardientes batallas de Hoenn!!
EP398 398 392 121 28
  • Japón: 開幕!グランドフェスティバル①!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Gurando Fwesuthibaru (1)!!
  • EE.UU.: Hi Ho Silver Wind!
  • España: ¡Adelante viento plata!
  • Hispanoamérica: ¡Adelante viento plateado!
EP399 399 393 122 29
  • Japón: 熱闘!グランドフェスティバル②!!
  • Transcripción en rōmaji: Nettou! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
  • EE.UU.: Deceit and Assist
  • España: ¡Engaño y ayuda!
  • Hispanoamérica: Desilusión y combinación
EP400 400 394 123 30
  • Japón: 決戦!グランドフェスティバル③!!
  • Transcripción en rōmaji: Kessen! Gurando Fwesuthibaru (2)!!
  • EE.UU.: Rhapsody in Drew
  • España: ¡Fascinación por Drew!
  • Hispanoamérica: La rapsodia de Drew
EP401 401 395 124 31
  • Japón: サバイバルでいこう!
  • Transcripción en rōmaji: Sabaibaru de Ikou!
  • EE.UU.: Island Time
  • España: ¡Tiempo de islas!
  • Hispanoamérica: Naufragio en la isla
EP402 402 396 125 32
  • Japón: サイユウシティ到着!長靴をはいたニャース!?
  • Transcripción en rōmaji: Saiyuu Shiti Touchaku! Chouka o Haita Nyāsu!?
  • EE.UU.: Like a Meowth to a Flame
  • España: Un Meowth salva la antorcha
  • Hispanoamérica: La curiosidad mató al Meowth
EP403 403 397 126 33
  • Japón: 予備選スタート!マサムネ登場!!
  • Transcripción en rōmaji: Yobisenkyo Sutaato! Masamune Toujou!!
  • EE.UU.: Saved by the Beldum
  • España: ¡Salvado por el Beldum!
  • Hispanoamérica: Salvados por un Beldum
EP404 404 398 127 34
  • Japón: 開幕!サイユウ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Kaimaku! Saiyuu Taikai!!
  • EE.UU.: From Brags to Riches
  • España: Presumiendo y ganando
  • Hispanoamérica: De fanfarrones a victoriosos
EP405 405 399 128 35
  • Japón: 決勝トーナメントへ!熱き戦いの日々!
  • Transcripción en rōmaji: Kesshou Tōnamen Tohe! Atsuki Tatakai no Hibi
  • EE.UU.: Shocks and Bonds
  • España: ¡Choques y vínculos!
  • Hispanoamérica: Descargas y nudos
EP406 406 400 129 36
  • Japón: そして...負けられない戦いは続く!!
  • Transcripción en rōmaji: Soshite...Makerarenai Tatakai wa Tsuzuku!!
  • EE.UU.: A Judgment Brawl
  • España: Una difícil decisión
  • Hispanoamérica: La disputa del juicio
EP407 407 401 130 37
  • Japón: ライバル対決!VSマサムネ!
  • Transcripción en rōmaji: Ribaru Taiketsu! VS Masamune!
  • EE.UU.: Choose It or Loose It!
  • España: Elígelo o piérdelo
  • Hispanoamérica: Decídete o pierde
EP408 408 402 131 38
  • Japón: 最後の激闘!優勝への道!!
  • Transcripción en rōmaji: Saigo no Gekitou! Yuushou he no Michi!
  • EE.UU.: At the End of the Fray
  • España: El final del campeonato
  • Hispanoamérica: Al final del combate
EP409 409 403 132 39
  • Japón: エニシダとバトルフロンティア!
  • Transcripción en rōmaji: Enishida to Batoru Furontia!
  • EE.UU.: The Scheme Team
  • España: ¡El team Intrigante!
  • Hispanoamérica: Un equipo en proyecto
EP410 410 404 133 40
  • Japón: オーキド研究所!全員集合!!
  • Transcripción en rōmaji: Ōkido Kenkyuujo! Zenin Shuugou!
  • EE.UU.: The Right Place and the Right Mime
  • España: El lugar adecuado con el Mr. Mime adecuado
  • Hispanoamérica: El lugar correcto y la rima correcta
EP411 411 405 134 41
  • Japón: おつきみやま!ピィとピッピとピクシーと!
  • Transcripción en rōmaji: Otsukimi Yama! Pii to Pippi to Pikushī to!
  • EE.UU.: A Real Cleffa-Hanger
  • España: Un auténtico Cleffa de montaña
  • Hispanoamérica: Una cleffadera de verdad
EP412 412 406 135 42
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Zenpen)
  • EE.UU.: Numer One Articuno
  • España: Número uno Articuno
  • Hispanoamérica: El número uno: Articuno
EP413 413 407 136 43
  • Japón: 初陣!バトルファクトリー!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Uijin! Batoru Fakutorī! (Kouhen)
  • EE.UU.: The Symbol Life
  • España: El símbolo vida
  • Hispanoamérica: El símbolo de la vida
EP414 414 408 137 44
  • Japón: イワークの王国!!
  • Transcripción en rōmaji: Iwāku no Oukoku!!
  • EE.UU.: Hooked on Onix
  • España: Leales a Onix
  • Hispanoamérica: El rey Onix
EP415 415 409 138 45
  • Japón: プリンの歌、パパの歌!
  • Transcripción en rōmaji: Purin no uta, papa no uta!
  • EE.UU.: Rough, Tough Jigglypuff
  • España: Pesado, duro, Jigglypuff
  • Hispanoamérica: Rough, Tough, Jigglypuff
EP416 416 410 139 46
  • Japón: ライバル対決!ウインディをゲットかも!
  • Transcripción en rōmaji: Raibaru taiketsu! Uindhi wo Getto kamo!
  • EE.UU.: On Cloud Arcanine
  • España: Un Arcanine en las alturas
  • Hispanoamérica: En la nube de Arcanine
EP417 417 411 140 47
  • Japón: コダックの憂鬱!
  • Transcripción en rōmaji: Kodakku no Yuuutsu!
  • EE.UU.: Sitting Psyduck
  • España: Un Psyduck de lujo
  • Hispanoamérica: Cuidando a Psyduck
EP418 418 412 141 48
  • Japón: ニューラとバリヤード!どっちのレストラン!?
  • Transcripción en rōmaji: Nyūra to bariyādo! Docchi no resutoran!?
  • EE.UU.: Hail to the Chef
  • España: Felicitaciones al chef
  • Hispanoamérica: ¡Vivan los chefs!
EP419 419 413 142 49
  • Japón: 進化!その神秘と奇跡!!
  • Transcripción en rōmaji: Shinka! Sono Shinpi to Kiseki!!
  • EE.UU.: Caterpie's Big Dilemma
  • España: El dilema de Caterpie
  • Hispanoamérica: El gran dilema de Caterpie
EP420 420 414 143 50
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(前編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (zenpen)
  • EE.UU.: The Saffron Con
  • España: El engaño en Azafrán
  • Hispanoamérica: El concurso Saffron
EP421 421 415 144 51
  • Japón: ポケモンコンテスト・ヤマブキ大会!!(後編)
  • Transcripción en rōmaji: Pokemon Kontesuto - Yamabuki Taikai (kouhen)
  • EE.UU.: A Hurdle for Squirtle
  • España: Un obstáculo para Squirtle
  • Hispanoamérica: Una competencia para Squirtle
EP422 422 416 145 52
  • Japón: 格闘道場!サトシVSハルカ!
  • Transcripción en rōmaji: Kakutou Doujou! Satoshi VS Haruka!
  • EE.UU.: Pasta La Vista!
  • España: Pasta a la vista
  • Hispanoamérica: Pasta la vista
<< Sexta < Séptima
(EP317 - EP368)
Octava
temporada
Novena >
(EP423 - EP469)
Décima >>

Véase también Editar sección

Lista de episodios completa | Episodios no emitidos o censurados

Spotlights de otras wikias
Solicita el tuyo aquí

Wikia aleatoria