Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Advertisement
Lista de episodios de la vigesimoprimera temporada
Vigesimoprimera temporada
Sol y Luna - Ultraaventuras (ES)
Sol y Luna - Ultraaventuras (HA)
Datos de la temporada
Serie Sol y Luna | Episodios: 48 + 1 censurado (EP987 - EP1035)
Regiones: Alola | Protagonistas: Ash Ketchum, Mallow/Lulú, Kiawe, Lana/Nereida, Lillie/Lylia y Sophocles/Chris

Pokémon Serie: Sol y Luna - Ultraaventuras en España, La Serie Pokémon: Sol y Luna - Ultraaventuras en Hispanoamérica (Pokémon the series: Sun & Moon - Ultra Adventures en inglés) es la vigesimoprimera temporada de episodios del anime de Pokémon. Pertenece a la serie Sol y Luna.

Episodios de la vigesimoprimera temporada[]

Esta es la lista de episodios pertenecientes a la vigesimoprimera temporada. Se adjunta una imagen representativa de cada episodio, su número en Japón, en España y en Hispanoamérica, su número en la serie del anime (en este caso la serie Sol y Luna) y su número en la temporada. Además de los títulos en Japón, con su romanización, en Estados Unidos, en España y en Hispanoamérica.

Por nombre   Por fecha de emisión
<< Decimonovena < Vigésima
(EP944 - EP986)
Vigesimoprimera
temporada
Vigesimosegunda >
(EP1036 - EP1089)
Vigesimotercera >>
Imagen Nº JA Nº ES/HA Nº SL Nº Temp. Títulos
EP987 987 979 044 01
  • Japón: サトシとほしぐも!不思議な出会い!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Hoshigumo! Fushigina deai!!
  • Traducción: ¡Ash y Nebulilla! ¡Un misterioso encuentro!
  • EE.UU.: A Dream Encounter!
  • España: ¡Un sueño de encuentros!
  • Hispanoamérica: ¡Un encuentro de ensueño!
EP988 988 980 045 02
  • Japón: ほしぐもパニック!テレポートは突然に!!
  • Transcripción en rōmaji: Panikku Hoshigumo!! Sono Terepōto yoki shinai!
  • Traducción: ¡Pánico Nebulilla! ¡¡El teletransporte es inesperado!
  • EE.UU.: Now You See Them, Now You Don't!
  • España: ¡Ahora los ves, ahora no!
  • Hispanoamérica: ¡Ahora lo ves, ahora no lo ves!
EP989 989 981 046 03
  • Japón: 変身メタモン、探すんだモン!
  • Transcripción en rōmaji: Henshin Metamon, sagasu n da mon!
  • Traducción: ¡Ditto transformante, encuéntralo!
  • EE.UU.: Deceiving Appearances!
  • España: ¡Las apariencias engañan!
  • Hispanoamérica: ¡Guardando las apariencias!
EP990 990 982 047 04
  • Japón: グラジオとシルヴァディ!戒めの仮面!!
  • Transcripción en rōmaji: Gurajio to Shiruvadi! Imashime no kamen!!
  • Traducción: ¡Gladion/Gladio y Silvally! ¡¡La máscara del castigo!!
  • EE.UU.: A Masked Warning!
  • España: ¡Una advertencia enmascarada!
  • Hispanoamérica: ¡Una advertencia enmascarada!
EP991 991 983 048 05
  • Japón: ゼンリョクポーズでお泊まり会!
  • Transcripción en rōmaji: Zenryoku pōzu de otomari-kai!
  • Traducción: ¡Poses con toda fuerza en la fiesta de pijamas!
  • EE.UU.: Night of a Thousand Poses!
  • España: ¡La noche de las mil poses!
  • Hispanoamérica: ¡La noche de las mil poses!
EP992 992 984 049 06
  • Japón: リーリエとシルヴァディ、よみがえる記憶!
  • Transcripción en rōmaji: Rīrie to Shiruvadi, yomigaeru kioku!
  • Traducción: ¡Lillie/Lylia y Silvally, recuperando la memoria!
  • EE.UU.: Mission: Total Recall!
  • España: ¡Misión: Recuerdo total!
  • Hispanoamérica: ¡Misión: Recuperar memoria!
EP993 993 985 050 07
  • Japón: ザオボーの逆襲!さらわれたほしぐも!!
  • Transcripción en rōmaji: Sauboh no gyakushū! Sarawareta Hoshigumo!!
  • Traducción: ¡Faba/Fabio contraataca! ¡¡Nebulilla es secuestrado!!
  • EE.UU.: Faba's Revenge!
  • España: ¡La venganza de Fabio!
  • Hispanoamérica: ¡La venganza de Faba!
EP994 994 986 051 08
  • Japón: がんばリーリエ!決意の家出!
  • Transcripción en rōmaji: GanbaRirie! Ketsui no iede!
  • Traducción: ¡Esfuerzate Lillie/Lylia! ¡Huyendo de la determinación!
  • EE.UU.: Family Determination!
  • España: ¡Determinación familiar!
  • Hispanoamérica: ¡Determinación familiar!
EP995 995 987 052 09
  • Japón: 日輪の祭壇!ソルガレオ降臨!!
  • Transcripción en rōmaji: Nichirin no saidan! Sorugareo kōrin!!
  • Traducción: ¡Altar del Sol! ¡¡Solgaleo desciende!!
  • EE.UU.: Revealing the Stuff of Legend!
  • España: ¡La revelación de una leyenda!
  • Hispanoamérica: ¡Revelación legendaria!
EP996 996 988 053 10
  • Japón: 急げ!ルザミーネ救出大作戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Isoge! Lusamine kyūshutsu daisakusen!!
  • Traducción: ¡Apresurate! ¡¡Operación rescate de Lusamine/Samina!!
  • EE.UU.: Rescuing the Unwilling!
  • España: ¡Rescatando a los controlados!
  • Hispanoamérica: ¡Un rescate no deseado!
EP997 997 989 054 11
  • Japón: 輝けZパワーリング!超ゼンリョクの1000まんボルト!!
  • Transcripción en rōmaji: Kagayake Z-pawā ringu! Chō zenryoku no senman boruto!!
  • Traducción: ¡Brilla super-pulsera Z! ¡¡Un extraordinario gigarrayo fulminante!!
  • EE.UU.: 10,000,000 Reasons to Fight!
  • España: ¡Miles de gigarazones para luchar!
  • Hispanoamérica: ¡Diez millones de razones para luchar!
EP998 998 990 055 12
  • Japón: ありがとうソルガレオ!俺たちのほしぐも!!
  • Transcripción en rōmaji: Arigatō Sorugareo! Oretachi no Hoshigumo!!
  • Traducción: ¡Gracias Solgaleo! ¡¡Tú eres nuestro Nebulilla!!
  • EE.UU.: The Professors' New Adventure!
  • España: ¡La nueva aventura de los profesores!
  • Hispanoamérica: ¡La nueva aventura de los profesores!
EP999 999 991 056 13
  • Japón: 寝る子は強い、ネッコアラの秘密!
  • Transcripción en rōmaji: Neruko wa tsuyoi, Nekkoara no himitsu!
  • Traducción: ¡Un durmiente recio, el secreto de Komala!
  • EE.UU.: Let Sleeping Pokémon Lie!
  • España: ¡Dejad que duerman los Pokémon!
  • Hispanoamérica: ¡Deja a los Pokémon dormilones en paz!
EP1000 1000 992 057 14
  • Japón: ロトム、フォルムチェンジが止まらない!
  • Transcripción en rōmaji: Rotomu, forumu chenji ga tomaranai!
  • Traducción: ¡Rotom, el cambio de forma no se puede detener!
  • EE.UU.: The Dex Can't Help It!
  • España: ¡RotomDex se mete en líos!
  • Hispanoamérica: ¡RotomDex no puede evitarlo!
EP1001 1001 993 058 15
  • Japón: 泣かないでヒドイデ!
  • Transcripción en rōmaji: Nakanaide Hidoide!
  • Traducción: ¡No llores Mareanie!
  • EE.UU.: Fighting Back The Tears!
  • España: ¡Conteniendo las lágrimas!
  • Hispanoamérica: ¡Intenta no llorar!
EP1002 1002 994 059 16
  • Japón: マオとスイレン、にがあまメモリーズ!
  • Transcripción en rōmaji: Mao to Suiren, niga-ama memorīzu!
  • Traducción: ¡Mallow/Lulú y Lana/Nereida, agridulces recuerdos!
  • EE.UU.: Tasting the Bitter with the Sweet!
  • España: ¡Un sabor agridulce!
  • Hispanoamérica: ¡Probando lo dulce con lo agrio!
EP1003 1003 995 060 17
  • Japón: リーリエ飛びます!ポケゾリジャンプ大会!!
  • Transcripción en rōmaji: Rīrie tobimasu! Pokézori janpu taikai!!
  • Traducción: ¡Lillie/Lylia se elevará! ¡¡El torneo de salto de Pokétrineo!!
  • EE.UU.: Getting a Jump on the Competition!
  • España: ¡Dando un salto en la competición!
  • Hispanoamérica: ¡Iniciando una competencia de altura!
EP1004 1004 996 061 18
  • Japón: 出動!僕らのウルトラガーディアンズ!!
  • Transcripción en rōmaji: Shutsudō! Bokura no urutora gādianzu!!
  • Traducción: ¡Listo! ¡¡Nuestros ultra guardianes!!
  • EE.UU.: A Mission of Ultra Urgency!
  • España: ¡Una misión ultraurgente!
  • Hispanoamérica: ¡Una misión de ultra urgencia!
EP1005 1005 997 062 19
  • Japón: 悪のニャースはアローラニャース!?
  • Transcripción en rōmaji: Aku no Nyarth wa Arōra Nyarth!?
  • Traducción: ¿¡El siniestro Meowth es un Meowth de Alola!?
  • EE.UU.: Acting True to Form!
  • España: ¡Comportándose de una forma adecuada!
  • Hispanoamérica: ¡Actuando fiel a la forma!
EP1006 1006 998 063 20
  • Japón: 燃え上がれニャビー!打倒ガオガエン!!
  • Transcripción en rōmaji: Moeagare Nyabby! Datō Gaogaen!!
  • Traducción: ¡Ardiente Litten! ¡¡Termina con Incineroar!!
  • EE.UU.: Pushing the Fiery Envelope!
  • España: ¡Echando fuego a más no poder!
  • Hispanoamérica: ¡Traspasando los ardientes límites!
EP1007 1007 CEN 064 CEN
  • Japón: サトシとナゲツケサル!友情のタッチダウン!!
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi to Nagetsukesaru! Yūjō no tatchidaun!!
  • Traducción: ¡Ash y Passimian! ¡¡Un touchdown de amistad!!
  • EE.UU.: No emitido
  • España: No emitido
  • Hispanoamérica: No emitido
EP1008 1008 999 065 21
  • Japón: イリマとイーブイまイリマす!!
  • Transcripción en rōmaji: Ilima to Ībui ma irimasu!!
  • Traducción: ¡Liam y Eevee Liamhacen su entrada!
  • EE.UU.: Turning Heads and Training Hard!
  • España: ¡Despertando admiración y entrenando duro!
  • Hispanoamérica: ¡Atrayendo miradas y entrenando duro!
EP1009 1009 1000 066 22
  • Japón: スケッチでスマッシュ!激闘ポケピンポン!!
  • Transcripción en rōmaji: Suketchi de sumasshu! Gekitō poke-pin pon!!
  • Traducción: ¡Rompiendo el esquema! ¡¡El feroz partido de Poké-ping pong!!
  • EE.UU.: Smashing with Sketch!
  • España: ¡Golpeando con esquema!
  • Hispanoamérica: ¡Remate en el esquema!
EP1010 1010 1001 067 23
  • Japón: ピカピカだいすき!くるくるベベノム!!
  • Transcripción en rōmaji: Pikapika daisuki! Kurukuru Bebenom!!
  • Traducción: ¡Brillante amor!! ¡¡Poipole gira y gira!
  • EE.UU.: Love at First Twirl!
  • España: ¡Amor a la primera pirueta!
  • Hispanoamérica: ¡Amor a primer giro!
EP1011 1011 1002 068 24
  • Japón: お仕事体験!ポケモンセンター24時!!
  • Transcripción en rōmaji: Oshigoto taiken! PokemonCenter Nijūyoji!!
  • Traducción: ¡Experiencia laboral! ¡¡Día y noche en el Centro Pokémon!!
  • EE.UU.: Real Life...Inquire Within!
  • España: ¡Experiencia real de trabajo!
  • Hispanoamérica: ¡Experiencia laboral... estamos contratando!
EP1012 1012 1003 069 25
  • Japón: 輝け星舟テッカグヤ!
  • Transcripción en rōmaji: Kagayake seishū Tekkaguya!
  • Traducción: ¡La brillante nave estelar Celesteela!
  • EE.UU.: Rise and Shine, Starship!
  • España: ¡Despega y brilla, nave estelar!
  • Hispanoamérica: ¡Despega, nave brillante!
EP1013 1013 1004 070 26
  • Japón: 牧場を守れ!逆襲の蒼き炎!!
  • Transcripción en rōmaji: Bokujō wo mamore! Gyakushū no aoki honō!!
  • Traducción: ¡Protejan la granja! ¡¡La flama azul contraataca!!
  • EE.UU.: The Young Flame Strikes Back!
  • España: ¡La juventud ardiente contraataca!
  • Hispanoamérica: ¡La joven llama defensora!
EP1014 1014 1005 071 27
  • Japón: シズクモ、スイレンゲットだぜ!
  • Transcripción en rōmaji: Shizukumo, Suiren getto da ze!
  • Traducción: ¡Dewpider, atrapa a Lana/Nereida!
  • EE.UU.: Dewpider Ascending!
  • España: ¡Atrapando a Nereida!
  • Hispanoamérica: ¡Atrapando a Lana!
EP1015 1015 1006 072 28
  • Japón: パンパカパーン!燃えよマオファミリー!!
  • Transcripción en rōmaji: Panpakapān! Moeyo Mao famirī!!
  • Traducción: ¡Ta-ta-ta-dah! ¡Enciéndelo familia de Mallow/Lulú!
  • EE.UU.: Sours for the Sweet!
  • España: ¡Endulzando lo ácido!
  • Hispanoamérica: ¡Amarga dulzura!
EP1016 1016 1007 073 29
  • Japón: ロケット団の島めぐり!?Zリングをゲットせよ!!
  • Transcripción en rōmaji: Roketto-dan no shima meguri!? Z ringu o getto seyo!!
  • Traducción: ¿¡El reto de las islas/recorrido insular del Equipo/Team Rocket!? ¡¡Obtengamos la pulsera Z!!
  • EE.UU.: Why Not Give Me a Z-Ring Sometime?
  • España: ¡Consiguiendo una pulsera Z!
  • Hispanoamérica: ¿No quieres darme un aro Z?
EP1017 1017 1008 074 30
  • Japón: ちょーワルおやじはしまキング!?
  • Transcripción en rōmaji: Chōwaru oyaji wa shima kingu!?
  • Traducción: ¿¡Este viejo y duro anciano es el Kahuna!?
  • EE.UU.: Tough Guy Trials!
  • España: ¡Las pruebas del tipo duro!
  • Hispanoamérica: ¡La prueba de un tipo rudo!
EP1018 1018 1009 075 31
  • Japón: カプ・ブルル!ぐーたらモー特訓!!
  • Transcripción en rōmaji: Kapu Bururu! Gu ̄tara mō tokkun!!
  • Traducción: ¡Tapu-Bulul! ¡¡Intenso entrenamiento perezoso!!
  • EE.UU.: Some Kind of Laziness!
  • España: ¡Un Pokémon un tanto perezoso!
  • Hispanoamérica: ¡Entrenamiento perezoso!
EP1019 1019 1010 076 32
  • Japón: スーパー決戦!ピカチュウVSミミッキュ!!
  • Transcripción en rōmaji: Sūpā kessen! Pikachū VS Mimikyu!!
  • Traducción: ¡Super batalla decisiva! ¡¡Pikachu VS Mimikyu!!
  • EE.UU.: A Battle Hand-Off!
  • España: ¡Un combate de armas tomar!
  • Hispanoamérica: ¡Una batalla por encargo!
EP1020 1020 1011 077 33
  • Japón: クチナシの大試練!ルガルガン覚醒!!
  • Transcripción en rōmaji: Kuchinashi no dai shiren! Rugarugan kakusei!!
  • Traducción: ¡La gran prueba de Denio! ¡¡Lycanroc despierta!!
  • EE.UU.: Guiding an Awakening!
  • España: ¡Canalizando la furia!
  • Hispanoamérica: ¡Guiando el despertar!
EP1021 1021 1012 078 34
  • Japón: 激突ウルトラビースト!ドンドンバチバチ大作戦!!
  • Transcripción en rōmaji: Gekitotsu urutorabīsuto! Dondonbachibachi dai sakusen!!
  • Traducción: ¡Choque de ultraente! ¡¡Una operación de choque ruidoso!!
  • EE.UU.: Twirling with a Bang!
  • España: ¡Petardos y chispas!
  • Hispanoamérica: ¡Un giro y un estallido!
EP1022 1022 1013 079 35
  • Japón: メテノとベベノム:星空に消えた約束!
  • Transcripción en rōmaji: Meteno to Bebenomu, hoshizora ni kieta yakusoku!
  • Traducción: ¡Minior y Poipole, la promesa que desapareció en el cielo estrellado!
  • EE.UU.: Showering the World with Love!
  • España: ¡Lluvia de amor en el mundo!
  • Hispanoamérica: ¡Una inolvidable lluvia de meteoros!
EP1023 1023 1014 080 36
  • Japón: サンドの嵐!氷穴のダブルバトル!!
  • Transcripción en rōmaji: Sando no arashi! Hyōketsu no daburu batoru!!
  • Traducción: ¡La tormenta de Sandshrew! ¡¡Batalla doble en la cueva de hielo!!
  • EE.UU.: Not Caving Under Pressure!
  • España: ¡Protegiendo la cueva!
  • Hispanoamérica: ¡Batalla bajo presión en la cueva!
EP1024 1024 1015 081 37
  • Japón: アローラの若き炎!ロイヤルサトシ誕生!!
  • Transcripción en rōmaji: Arōra no wakaki honō! Roiyaru Satoshi tanjō!!
  • Traducción: ¡El joven fuego de Alola! ¡¡El nacimiento del Ash Royale!!
  • EE.UU.: A Young Royal Flame Ignites!
  • España: ¡Un nuevo enmascarado pisa el cuadrilátero!
  • Hispanoamérica: ¡Una nueva flama royal enciende!
EP1025 1025 1016 082 38
  • Japón: ダンスダンスで進化せんか?
  • Transcripción en rōmaji: Dansu dansu de shinka sen ka?
  • Traducción: ¿Baile, baile en la evolución?
  • EE.UU.: All They Want to Do is Dance Dance!
  • España: ¡Lo único que quieren es bailar sin parar!
  • Hispanoamérica: ¡Danza de evolución!
EP1026 1026 1017 083 39
  • Japón: サトシ、ちいさくなる
  • Transcripción en rōmaji: Satoshi, chīsaku naru
  • Traducción: Ash, cada vez más pequeño
  • EE.UU.: Dummy, You Shrunk the Kids!
  • España: ¡Bobo, has encogido a los niños!
  • Hispanoamérica: ¡Faba, encogiste a los niños!
EP1027 1027 1018 084 40
  • Japón: 家族のカタチ、ベベノムのキモチ!
  • Transcripción en rōmaji: Kazoku no katachi, Bebenomu no kimochi!
  • Traducción: ¡La forma de la familia, los sentimientos de Poipole!
  • EE.UU.: The Shape of Love to Come!
  • España: ¡Dibujando con mucho amor!
  • Hispanoamérica: ¡Los sentimientos de Poipole!
EP1028 1028 1019 085 41
  • Japón: トンデノボッテ、ツンデツンデ!
  • Transcripción en rōmaji: Tonde nobotte, Tundetunde!
  • Traducción: ¡Salto y escalada, Stakataka!
  • EE.UU.: The Long Vault Home!
  • España: ¡El gran salto de plinto a casa!
  • Hispanoamérica: ¡Mira antes de saltar!
EP1029 1029 1020 086 42
  • Japón: ココにきめた!ポケモン湯けむりパラダイス!!
  • Transcripción en rōmaji: Koko ni kimeta! Pokemon yukemuri paradaisu!!
  • Traducción: ¡Elijo aquí! ¡El paraíso de las aguas termales Pokémon!
  • EE.UU.: I Choose Paradise!
  • España: ¡Te elijo a ti, paraíso!
  • Hispanoamérica: ¡Yo elijo vacaciones Pokémon!
EP1030 1030 1021 087 43
  • Japón: アローラの危機!かがやきを喰らう闇!!
  • Transcripción en rōmaji: Arōra no kiki! Kagayaki o kurau yami!!
  • Traducción: ¡Crisis en Alola! ¡¡La oscuridad que devora las sombras!!
  • EE.UU.: Filling the Light with Darkness!
  • España: ¡Tapando la luz con oscuridad!
  • Hispanoamérica: ¡Llenando la luz de oscuridad!
EP1031 1031 1022 088 44
  • Japón: ルナアーラ対UB:BLACK!満月の戦い!!
  • Transcripción en rōmaji: Lunala tai UB: BLACK! Mangetsu no tatakai!!
  • Traducción: ¡Lunala contra el ultraente oscuro! ¡¡Un combate a la luz de la luna!!
  • EE.UU.: Full Moon and Many Arms!
  • España: ¡Solgaleo y Lunala en peligro!
  • Hispanoamérica: ¡Una oscuridad envolvente!
EP1032 1032 1023 089 45
  • Japón: 光と闇のプリズム、その名はネクロズマ!
  • Transcripción en rōmaji: Hikari to yami no prism, sono na wa Necrozma!
  • Traducción: ¡¡El prisma de luz y oscuridad, su nombre es Necrozma!!
  • EE.UU.: The Prism Between Light and Darkness!
  • España: ¡El prisma entre luz y oscuridad!
  • Hispanoamérica: ¡El prisma entre la luz y la oscuridad!
EP1033 1033 1024 090 46
  • Japón: 未来へつなげ!かがやきさまの伝説!!
  • Transcripción en rōmaji: Mirai e tsunage! Kagayaki-sama no densetsu!!
  • Traducción: ¡Conéctate al futuro! ¡¡La leyenda del radiante!!
  • EE.UU.: Securing the Future!
  • España: ¡Asegurando el futuro!
  • Hispanoamérica: ¡Asegurando el futuro!
EP1034 1034 1025 091 47
  • Japón: 大量発生チュウ!ピカチュウのたに!!
  • Transcripción en rōmaji: Tairyō hassei-chu! Pikachu no tani!!
  • Traducción: ¡Una gran chispa-chu! ¡¡Valle de los Pikachu!!
  • EE.UU.: A Plethora of Pikachu!
  • España: ¡Pikachu a tutiplén!
  • Hispanoamérica: ¡El pikagrupo Pokémon!
EP1035 1035 1026 092 48
  • Japón: ククイ絶体絶命!もう一人のロイヤルマスク!!
  • Transcripción en rōmaji: Kukui zettai zetsumei! Mō hitori no Roiyaru Masuku!!
  • Traducción: ¡La desesperante situación de Kukui! ¡¡El segundo enmascarado Royale!!
  • EE.UU.: Turning the Other Mask!
  • España: ¡Intercambiando la máscara!
  • Hispanoamérica: ¿El otro enmascarado Royal?
<< Decimonovena < Vigésima
(EP944 - EP986)
Vigesimoprimera
temporada
Vigesimosegunda >
(EP1036 - EP1089)
Vigesimotercera >>


Véase también[]

Lista de episodios completa | Episodios no emitidos o censurados
Advertisement