FANDOM


OPJ01.png

Aspiro a ser maestro Pokémon (original)

Aspiro a ser maestro Pokémon (めざせポケモンマスター Mezase Pokémon Master en japonés) es el primer opening del anime de Pokémon que salió en la televisión y el primero del mundo. El opening se transmitió solo en Japón durante la primera temporada empezando en el episodio EP001 y terminando en el episodio EP082. También vuelve a ser implementado en Japón para el EP973 como promoción de la P20.

Apariciones Editar

Versión original Editar

Personas Editar

Pokémon Editar

Por orden de aparición en el opening:

Legendarios Editar
Salvaje
Zapdos
Zapdos
Salvaje
Articuno
Articuno
Salvaje
Moltres
Moltres
Salvaje
Mewtwo
Mewtwo
Salvaje
Mew
Mew
Otros Editar
Salvaje
Charizard
Charizard
Salvaje
Blastoise
Blastoise
Salvaje
Venusaur
Venusaur
De Ash
Pikachu
Pikachu
Salvaje
Hitmonchan
Hitmonchan
Salvaje
Beedrill
Beedrill
Salvaje
Porygon
Porygon
Salvaje
Snorlax
Snorlax
Salvaje
Dugtrio
Dugtrio
Salvaje
Clefairy
Clefairy
Salvaje
Alakazam
Alakazam
Salvaje
Gastly
Gastly
Salvaje
Farfetch'd
Farfetch'd
Salvaje
Gloom
Gloom
Salvaje
Psyduck
Psyduck
Salvaje
Lapras
Lapras
Salvaje
Gyarados
Gyarados
Salvaje
Dragonair
Dragonair
De Ash
Pidgeot
Pidgeot
Salvaje
Fearow
Fearow
De Jessie
Ekans
Ekans
De James
Koffing
Koffing
Del T./E. Rocket
Meowth
Meowth
Salvaje
Poliwrath
Poliwrath
Salvaje
Poliwag
Poliwag
Salvaje
Bulbasaur
Bulbasaur
Salvaje
Arcanine
Arcanine
Salvaje
Rapidash
Rapidash

Versión serie Sol y Luna Editar

OPJ01 Serie Sol y Luna.png

Aspiro a ser maestro Pokémon (Serie Sol y Luna)

Personas Editar

Pokémon Editar

Por orden de aparición en el opening:

Legendarios Editar
Salvaje
Solgaleo
Solgaleo
Salvaje
Tapu Koko
Tapu Koko
Salvaje
Lunala
Lunala
Salvaje
Ho-Oh
Ho-Oh
Salvaje
Marshadow
Marshadow
Salvaje
Tapu Lele
Tapu Lele
Otros Editar
De Ash
Pikachu
Pikachu
Salvajes (varios)
Pikipek
Pikipek
De Ash
RotomDex
RotomDex
De Gabriel Oak
Vulpix
Vulpix
Salvajes (varios)
Luvdisc
Luvdisc
Pokémontura
Sharpedo
Sharpedo
Salvaje
Pyukumuku
Pyukumuku
Salvaje
Comfey
Comfey
Salvajes (varios)
Cutiefly
Cutiefly
Salvaje
Bewear
Bewear
De Ash
Litten
Litten
De Ash
Rockruff
Rockruff
De Sophocles/Chris
Charjabug
Charjabug
Pokémontura
Pelipper
Pelipper
De Kiawe
Charizard
Charizard
Pokémontura
Tauros
Tauros
De Sophocles/Chris
Togedemaru
Togedemaru
De Lana/Nereida
Popplio
Popplio
De Lillie/Lylia
Vulpix de Alola
Vulpix
De Delia
Mr. Mime
Mr. Mime
Desconocido
Nidoran macho
Nidoran macho
Desconocido
Nidoran hembra
Nidoran hembra
Desconocido
Golem
Golem
Desconocido
Golduck
Golduck
Desconocido
Sandslash
Sandslash
De Ash
Rowlet
Rowlet
De Hobbes
Oricorio animado
Oricorio
Salvaje
Magmar
Magmar
De Mallow/Lulú
Steenee
Steenee
De Kiawe
Turtonator
Turtonator
De Jessie
Mimikyu
Mimikyu
Del Team Skull
Yungoos
Yungoos
Del Team Skull
Salandit
Salandit
Del Team Skull
Rattata de Alola
Rattata
De Gladio
Lycanroc nocturno
Lycanroc
De Mayla
Lycanroc diurno
Lycanroc
Pokémon dominante
Wishiwashi banco
Wishiwashi
Desconocido
Marowak de Alola
Marowak
Pokémon dominante
Lurantis
Lurantis
Salvajes (varios)
Shiinotic
Shiinotic

Letra Editar

Versión opening Editar

Japonés Editar

ポケモンゲットだぜー!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!

Rōmaji Editar

Pokémon getto daze!
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!
Masara taun ni sayonara bai bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!

Traducción Editar

(¡Pokémon, te atraparé!)

Incluso en fuego, en agua, en planta, en bosques,
en la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ay!).

Es muy, muy, muy, muy difícil pero
estoy seguro, que lo voy a atrapar.
¡Pokémon, te atraparé!

Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
Me voy de viaje con él (¡Pikachu!).
Acumulando victorias con los movimientos que practicamos.
Haciendo amigos, y luego hacia la siguiente ciudad.

Las cosas irán siempre bien
aunque no haya garantías de ello (¡eso es!).
Pero siempre viviré bien
porque ellos están ahí.

Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Quiero serlo, necesito serlo.
¡Sé que lo seré!.

Versión completa Editar

Japonés Editar

ポケモンゲットだぜー!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
まぶたを閉じれば よみがえる
ほのおが燃えて 風が舞い
泣き声とどろく あのバトルが
きのうの敵は 今日の友って
古いコトバが あるけど
きょうの友は あしたも友だち
そうさ 永遠に
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
ユメは いつか ホントになるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか 花ひらくように
ユメは かなうもの
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!

Rōmaji Editar

Pokémon getto daze!
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!


Masara taun ni sayonara bai bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!


Tatakai tsukarete oyasumi gunnai
Mabuta o tojireba yomigaeru
Honō ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga
Kinō no teki wa kiō no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo
Kiō no tomo wa ashita mo tomodachi
Sōsa eien ni
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!
Yume wa itsuka honto ni naru tte
Dareka ga utatte ita kedo
Tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni
Yume wa kanau mono
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!

Traducción Editar

(¡Pokémon, te atraparé!)
Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
En la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
Es muy, muy, muy, muy dificil pero
estoy seguro, que lo voy a obtener.
¡Pokémon, te atraparé!
Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
Me voy a viajar con mis nuevos amigos (Pikachu).
Me entreno para ganar con cualquier método necesario.
Haciendo amigos, y luego vamos en la siguiente ciudad (estamos esperando).
No hay garantías de que, en cualquier momento.
Las cosas irán sin problemas (eso es).
Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
Con ellos a mi lado.
Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
En el suelo, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
Es muy, muy, muy, muy difícil pero
estoy seguro, que lo voy a obtener.
¡Pokémon, te atraparé!
Cansado de luchar, buenas noches, buenas noches.
Si cierro los ojos, todo vuelve.
Como llamas quemaron, soplaron los vientos.
Ruge el eco, de la batalla.
El enemigo de ayer, es el amigo de hoy.
Aunque no es tan viejo el refrán que dice ...
El amigo de hoy es también el amigo de mañana.
Sí, y por toda la eternidad.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.
Los Sueños algún día se harán realidad
Aunque alguien cantaba ...
Como un brote que algún día florecerá.
Mi sueño se hará realidad.
No hay garantías de que, en cualquier momento.
Las cosas irán sin problemas (eso es).
Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
Con ellos a mi lado.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.


Véase también

Openings japoneses

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar