FANDOM


OPJ01

Aspiro a ser maestro Pokémon (original)

Aspiro a ser maestro Pokémon (めざせポケモンマスター Mezase Pokémon Master en japonés) es el primer opening del anime de Pokémon que salió en la televisión y el primero del mundo. El opening se transmitió solo en Japón durante la primera temporada empezando en el episodio EP001 y terminando en el episodio EP082. También vuelve a ser implementado en Japón para el EP973 como promoción de la P20.

Apariciones Editar

Versión original Editar

Personas Editar

Pokémon Editar

Por orden de aparición en el opening:

Legendarios Editar
Salvaje
Zapdos XY
Zapdos
Salvaje
Articuno XY
Articuno
Salvaje
Moltres XY
Moltres
Salvaje
Mewtwo XY
Mewtwo
Salvaje
Mew XY
Mew
Otros Editar
Salvaje
Charizard XY
Charizard
Salvaje
Blastoise XY
Blastoise
Salvaje
Venusaur XY
Venusaur
De Ash
Pikachu XY
Pikachu
Salvaje
Hitmonchan XY
Hitmonchan
Salvaje
Beedrill XY
Beedrill
Salvaje
Porygon XY
Porygon
Salvaje
Snorlax XY
Snorlax
Salvaje
Dugtrio XY
Dugtrio
Salvaje
Clefairy XY
Clefairy
Salvaje
Alakazam XY
Alakazam
Salvaje
Gastly XY
Gastly
Salvaje
Farfetch'd XY
Farfetch'd
Salvaje
Gloom XY
Gloom
Salvaje
Psyduck XY
Psyduck
Salvaje
Lapras XY
Lapras
Salvaje
Gyarados XY
Gyarados
Salvaje
Dragonair XY
Dragonair
De Ash
Pidgeot XY
Pidgeot
Salvaje
Fearow XY
Fearow
De Jessie
Ekans XY
Ekans
De James
Koffing XY
Koffing
Del T./E. Rocket
Meowth XY
Meowth
Salvaje
Poliwrath XY
Poliwrath
Salvaje
Poliwag XY
Poliwag
Salvaje
Bulbasaur XY
Bulbasaur
Salvaje
Arcanine XY
Arcanine
Salvaje
Rapidash XY
Rapidash

Versión serie Sol y Luna Editar

OPJ01 Serie Sol y Luna

Aspiro a ser maestro Pokémon (Serie Sol y Luna)

Personas Editar

Pokémon Editar

Por orden de aparición en el opening:

Legendarios Editar
Salvaje
Solgaleo SL
Solgaleo
Salvaje
Tapu Koko SL
Tapu Koko
Salvaje
Lunala SL
Lunala
Salvaje
Ho-Oh XY
Ho-Oh
Salvaje
Marshadow SL
Marshadow
Salvaje
Tapu Lele SL
Tapu Lele
Otros Editar
De Ash
Pikachu XY
Pikachu
Salvajes (varios)
Pikipek SL
Pikipek
De Ash
RotomDex SL
RotomDex
De Gabriel Oak
Vulpix XY
Vulpix
Salvajes (varios)
Luvdisc XY
Luvdisc
Pokémontura
Sharpedo XY
Sharpedo
Salvaje
Pyukumuku SL
Pyukumuku
Salvaje
Comfey SL
Comfey
Salvajes (varios)
Cutiefly SL
Cutiefly
Salvaje
Bewear SL
Bewear
De Ash
Litten SL
Litten
De Ash
Rockruff SL
Rockruff
De Sophocles/Chris
Charjabug SL
Charjabug
Pokémontura
Pelipper XY
Pelipper
De Kiawe
Charizard XY
Charizard
Pokémontura
Tauros XY
Tauros
De Sophocles/Chris
Togedemaru SL
Togedemaru
De Lana/Nereida
Popplio SL
Popplio
De Lillie/Lylia
Vulpix de Alola SL
Vulpix
De Delia
Mr. Mime XY
Mr. Mime
Desconocido
Nidoran macho XY
Nidoran macho
Desconocido
Nidoran hembra XY
Nidoran hembra
Desconocido
Golem XY
Golem
Desconocido
Golduck XY
Golduck
Desconocido
Sandslash XY
Sandslash
De Ash
Rowlet SL
Rowlet
De Hobbes
Oricorio animado SL
Oricorio
Salvaje
Magmar XY
Magmar
De Mallow/Lulú
Steenee SL
Steenee
De Kiawe
Turtonator SL
Turtonator
De Jessie
Mimikyu SL
Mimikyu
Del Team Skull
Yungoos SL
Yungoos
Del Team Skull
Salandit SL
Salandit
Del Team Skull
Rattata de Alola SL
Rattata
De Gladio
Lycanroc nocturno SL
Lycanroc
De Mayla
Lycanroc diurno SL
Lycanroc
Pokémon dominante
Wishiwashi banco SL
Wishiwashi
De Kiawe
Marowak de Alola SL
Marowak
Pokémon dominante
Lurantis SL
Lurantis
Salvajes (varios)
Shiinotic SL
Shiinotic

Letra Editar

Versión opening Editar

Japonés Editar

ポケモンゲットだぜー!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!

Rōmaji Editar

Pokémon getto daze!
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!
Masara taun ni sayonara bai bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!

Traducción Editar

(¡Pokémon, te atraparé!)

Incluso en fuego, en agua, en planta, en bosques,
en la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ay!).

Es muy, muy, muy, muy difícil pero
estoy seguro, que lo voy a atrapar.
¡Pokémon, te atraparé!

Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
Me voy de viaje con él (¡Pikachu!).
Acumulando victorias con los movimientos que practicamos.
Haciendo amigos, y luego hacia la siguiente ciudad.

Las cosas irán siempre bien
aunque no haya garantías de ello (¡eso es!).
Pero siempre viviré bien
porque ellos están ahí.

Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Quiero serlo, necesito serlo.
¡Sé que lo seré!.

Versión completa Editar

Japonés Editar

ポケモンゲットだぜー!
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
マサラタウンに さよならバイバイ
オレはこいつと 旅に出る
きたえたわざで 勝ちまくり
仲間をふやして 次の町へ
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
たとえ 火の中 水の中 草の中 森の中
土の中 雲の中 あの子のスカートの中
なかなか なかなか なかなか なかなか 大変だけど
かならずGETだぜ
ポケモンGETだぜ!
たたかいつかれて おやすみグッナイ
まぶたを閉じれば よみがえる
ほのおが燃えて 風が舞い
泣き声とどろく あのバトルが
きのうの敵は 今日の友って
古いコトバが あるけど
きょうの友は あしたも友だち
そうさ 永遠に
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
ユメは いつか ホントになるって
だれかが歌って いたけど
つぼみがいつか 花ひらくように
ユメは かなうもの
いつもいつでも うまくゆくなんて
保証はどこにもないけど
いつでもいつも本気で生きてる
こいつたちがいる
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!
ああ あこがれの ポケモンマスターに
なりたいな ならなくちゃ
ゼッタイなってやるーッ!

Rōmaji Editar

Pokémon getto daze!
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!


Masara taun ni sayonara bai bai
Ore wa koitsu to tabi ni deru
Kitaeta waza de kachimakuri
Nakama wo fuyashite tsugi no machi he
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Tatoe hi no naka mizu no naka kusa no naka mori no naka
Tsuchi no naka kumo no naka ano ko no sukaato no naka
Nakanaka nakanaka, nakanaka nakanaka taihen dakedo
Kanarazu getto daze!
Pokémon getto dazē!


Tatakai tsukarete oyasumi gunnai
Mabuta o tojireba yomigaeru
Honō ga moete kaze ga mai
Nakigoe todoroku ano batoru ga
Kinō no teki wa kiō no tomo tte
Furui kotoba ga aru kedo
Kiō no tomo wa ashita mo tomodachi
Sōsa eien ni
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!
Yume wa itsuka honto ni naru tte
Dareka ga utatte ita kedo
Tsubomi ga itsuka hana hiraku yō ni
Yume wa kanau mono
Itsumo itsudemo umaku yuku nante
Hoshou ha doko ni mo nai kedo
Itsudemo itsumo honki de ikiteru
Koitsutachi ga iru
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!
Aa akogare no Pokémon masutaa ani
Naritai na naranakucha
Zettai natte yaru!

Traducción Editar

(¡Pokémon, te atraparé!)
Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
En la tierra, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
Es muy, muy, muy, muy dificil pero
estoy seguro, que lo voy a obtener.
¡Pokémon, te atraparé!
Me despido, adiós, Pueblo Paleta.
Me voy a viajar con mis nuevos amigos (Pikachu).
Me entreno para ganar con cualquier método necesario.
Haciendo amigos, y luego vamos en la siguiente ciudad (estamos esperando).
No hay garantías de que, en cualquier momento.
Las cosas irán sin problemas (eso es).
Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
Con ellos a mi lado.
Incluso en fuego, en agua, en hierba, en bosques.
En el suelo, en las nubes, en la falda de esa chica (¡Ah!.
Es muy, muy, muy, muy difícil pero
estoy seguro, que lo voy a obtener.
¡Pokémon, te atraparé!
Cansado de luchar, buenas noches, buenas noches.
Si cierro los ojos, todo vuelve.
Como llamas quemaron, soplaron los vientos.
Ruge el eco, de la batalla.
El enemigo de ayer, es el amigo de hoy.
Aunque no es tan viejo el refrán que dice ...
El amigo de hoy es también el amigo de mañana.
Sí, y por toda la eternidad.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.
Los Sueños algún día se harán realidad
Aunque alguien cantaba ...
Como un brote que algún día florecerá.
Mi sueño se hará realidad.
No hay garantías de que, en cualquier momento.
Las cosas irán sin problemas (eso es).
Pero, en cualquier momento, llevaré una buena vida.
Con ellos a mi lado.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.
Ah, mi deseo, ser un maestro Pokémon.
Yo quiero, yo necesito.
No, yo soy.


Véase también

Openings japoneses

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar