Fandom

WikiDex

OPJ16

12.861artículos 
en el wiki
Crear una página
Discusión0 Compartir

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

OPJ16.png

Colina veraniega

Colina veraniega (夏めく坂道 Natsumeku sakamichi en japonés) es el decimosexto opening japonés del anime, estrenado en el EP785 al comenzar el arco Best Wishes 2: Decolora Adventure (Da!). Es interpretado por Daisuke.

Apariciones Editar

Personas Editar

Por orden de aparición en el opening:

Pokémon Editar

Por orden de aparición en el opening:

Salvaje
Alomomola
Alomomola
Salvaje
Magikarp
Magikarp
De Ash
Pikachu
Pikachu
De Iris
Axew
Axew
Salvaje
Sunflora
Sunflora
De Cilan/Millo
Pansage
Pansage
Salvajes (x33)
Butterfree
Butterfree
Salvajes (x48)
Combee
Combee
Salvajes (x3)
Metapod
Metapod
Salvaje
Caterpie
Caterpie
Salvaje
Dunsparce
Dunsparce
Salvajes (x8)
Altaria
Altaria
Salvajes (x6)
Swablu
Swablu
Salvajes (x8)
Swanna
Swanna
De la sra. Ondina
Purrloin
Purrloin
De la sra. Ondina
Watchog
Watchog
Del T./E. Rocket
Basculin raya azul
Basculin
Submarino
Del T./E. Rocket
Meowth
Meowth
Salvaje
Zoroark
Zoroark
De Chili/Zeo
Pansear
Pansear
De Cress/Maíz
Panpour
Panpour
De Juniper/Encina
Accelgor
Accelgor
(EP785-EP796)
De Alexa/Alexia
Helioptile
Helioptile
(EP797-EP804)
De Alexa/Alexia
Gogoat
Gogoat
(EP797-EP804)
De Alexa/Alexia
Noivern
Noivern
(EP800-EP804)
De Clair/Débora
Druddigon
Druddigon
De la enfermera Joy
Chansey
Chansey
De la enfermera Joy
Audino
Audino
De Jenny/Mara
Growlithe
Growlithe
De Jenny/Mara
Herdier
Herdier
Salvaje
Dusknoir
Dusknoir
Salvaje
Banette
Banette
Salvaje
Beheeyem
Beheeyem
Salvaje
Gengar
Gengar
De Delia
Mr. Mime
Mr. Mime
Del profesor Oak
Rotom
Rotom
(EP791-EP804)
De Ash
Bulbasaur
Bulbasaur

Legendarios Editar

Por orden de aparición en el opening:

Salvaje
Jirachi
Jirachi
Salvaje
Mewtwo
Mewtwo

Letra Editar

Japonés Editar

泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽
日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵
水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて
笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる

たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道
追い風が背中を押してくれる

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動

Rōmaji Editar

Nakiyanda Kumo no aida kara nozoku taiyō
Hizashi no sukōru Awatete kubi o ageru himawari
Mizutamari Tobihaneta kimi ga furimuite
Egao koboshinagara hora Boku no namae Yonderu

Tamarazu migiude Tsukande Kakeagatta sakamichi
Oikaze ga senaka o oshite kureru

Dakishimetai kono natsu o gyutto
Soba ni irukara ne boku ga zutto
Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku
Futarinara oikoseru
Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow
Kikoe teru? Boku no kodō

Traducción Editar

El sol se asoma entre las nubes que ya dejaron de llorar
Bajo el rayo de luz solar, los girasoles de prisa elevan sus cabezas
Saltando entre los charcos, te diste la vuelta
Mostrandome tu sonrisa mientras pronunciabas mi nombre

Al fin sostuviste mi brazo derecho, corrimos sobre la pendiente
Mientras el viento en popa nos empuja por la espalda

Quiero envolver fuertemente este verano
Ya que siempre voy a estar a tu lado
Más radiante que un lugar soleado, una gota brilla sobre tu mejilla
Si se trata de nosotros dos, nos alcanzaremos
A través del espejismo podremos ver el mañana
¿Puedes oírlo? Es mi palpitar

Versión completa Editar

Japonés Editar

泣き止んだ 雲のあいだから覗く太陽
日差しのスコール あわてて首を上げる向日葵
水たまり 飛び跳ねた君が振り向いて
笑顔こぼしながらほら 僕の名前 呼んでる

たまらず右腕 つかんで 駆け上がった坂道
追い風が背中を押してくれる

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動

午後の風 どこかで風鈴を鳴らして
君の耳元で 切ない音色を奏でて去(い)った
夕焼けに もしも寂しさが溢れたら
夜空のカーテンの下で 星を分け合おうよ

はにかんでみたり ときどき 泣いたり怒ったりして
会うたび 君が増えてゆくよ

焼き付けたい この夏をもっと
フィルムには残せない君を
1フレームだって無駄じゃないさ 素顔映して いつまでも
誰よりも大切な
君を守ると今 約束するよ
僕から目そらさないで 1mmも

最後の花火があがって 立ちこめる煙と歓声
僕らは言葉なくしたまま立ち尽くしてた
この季節が変わっても君とはぐれぬように

抱きしめたい この夏をぎゅっと
そばにいるからね 僕がずっと
陽だまりよりも眩しいんだ 横顔にキラめく滴
二人なら追い越せる
蜃気楼の向こうに見える tomorrow
聞こえてる?僕の鼓動

Rōmaji Editar

Nakiyanda Kumo no aida kara nozoku taiyō
Hizashi no sukōru Awatete kubi o ageru himawari
Mizutamari Tobihaneta kimi ga furimuite
Egao koboshinagara hora Boku no namae Yonderu

Tamarazu migiude Tsukande Kakeagatta sakamichi
Oikaze ga senaka o oshite kureru

Dakishimetai kono natsu o gyutto
Soba ni irukara ne boku ga zutto
Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku
Futarinara oikoseru
Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow
Kikoe teru? Boku no kodō

Gogo no kaze doko ka de fūrin o narashite
Kimi no mimimoto de setsunai neiro o kanadete itta
Yūyake ni moshimo sabishisa ga afuretara
Yozora no kāten no shita de hoshi o wakeaou yo

Hanikande mi tari tokidoki nai tari oko tari shite
Au tabi kimi ga fuete yuku yo

Yakitsuketai kono natsu o motto
Firumu ni wa nokosenai kimi o
Ichi furēmu datte muda janai sa sugao utsushite itsu made mo
Dare yori mo taisetsuna
Kimi o mamoru to ima yakusoku suru yo
Boku kara me sorasanaide ichi miri mo

Saigo no hanabi ga agatte tachikomeru kemuri to kansei
Bokura wa kotoba naku shita mama tachitsukushi teta
Kono kisetsu ga kawatte mo kimi to hagurenu yō ni

Dakishimetai kono natsu o gyutto
Soba ni irukara ne boku ga zutto
Hidamari yori mo mabushii nda yokogao ni kirameku shizuku
Futarinara oikoseru
Shinkirō no mukō ni mieru tomorrow
Kikoe teru? Boku no kodō

Traducción Editar

El sol se asoma entre las nubes que ya dejaron de llorar
Bajo el rayo de luz solar, los girasoles de prisa elevan sus cabezas
Saltando entre los charcos, te diste la vuelta
Mostrandome tu sonrisa mientras pronunciabas mi nombre

Al fin sostuviste mi brazo derecho, corrimos sobre la pendiente
Mientras el viento en popa nos empuja por la espalda

Quiero envolver fuertemente este verano
Ya que siempre voy a estar a tu lado
Más radiante que un lugar soleado, una gota brilla sobre tu mejilla
Si se trata de nosotros dos, nos alcanzaremos
A través del espejismo podremos ver el mañana
¿Puedes oírlo? Es mi palpitar

En todo lugar el viento de la tarde hace resonar los fūrin
Y así en tus oídos una tonada agobiante ha llegado a su fin
Si en la puesta de sol estuviste rebosante de soledad
Bajo el cielo en las cortinas de la noche las estrellas miremos juntos

Aunque en ocasiones mires con timidez y otras con rabia o tristeza
Al verte cada vez mi emoción irá en aumento

Quiero inmortalizar más que nunca este verano
Sin que nuestro filme quede en el abandono
Sin desperdiciar siquiera 1 fotograma, proyectando eternamente nuestros rostros
Me eres más importante que nadie
Por eso ahora prometo protegerte
No desviaré mi mirada ni 1 milímetro

Cuando el último fuego artificial se alce, el humo y la alegría van a aparecer
Mientras nos quedaremos parados, inmóviles y sin palabras
Cuando esta época se acabe no nos vamos a separar más

Quiero envolver fuertemente este verano
Ya que siempre voy a estar a tu lado
Más radiante que un lugar soleado, una gota brilla sobre tu mejilla
Si se trata de nosotros dos, nos alcanzaremos
A través del espejismo podremos ver el mañana
¿Puedes oírlo? Es mi palpitar

Curiosidades Editar

  • Aunque el término puede traducirse como "veraniego" en este contexto, "夏めく natsumeku" no es una palabra real en el idioma japonés, sino que un juego de palabras compuesto. " natsu" significa "verano", mientras que "めく meku" es un sufijo utilizado en otros sustantivos que significa tener la apariencia de; comparable con los sufijos en español "-ico" o "-ento".
  • La escena en la que Jessie, James y Meowth están en el submarino de Basculin y son atacados por un Zoroark gigante podría ser una referencia al OPJ02, en el cual los tres son atacados de forma parecida por un Gyarados, en su submarino de Magikarp.
  • A partir del EP791 aparece el Rotom del profesor Oak.
  • A partir del EP797 aparece Alexa/Alexia con su Helioptile y su Gogoat, y a partir del EP800 se les suma su Noivern.

Véase también

Openings japoneses

Spotlights de otros wikis

Wiki al azar