Pokémon Wiki

¿Quieres ayudar pero no sabes por dónde comenzar? ¡Revisa cómo colaborar!
También puedes unirte a nuestro servidor de Discord.

LEE MÁS

Pokémon Wiki
Registrarse
Advertisement
OPJ19

XY&Z

XY&Z (XY&Z en japonés) es el decimonoveno opening japonés del anime. Estrenado en el EP897, reemplaza a Getta Banban. Es interpretado por Rika Matsumoto y fue compuesto por Tomohisa Sako. Desde el EP909, el Eevee de Serena es reemplazado por Sylveon y desde el EP914, el Noibat de Ash es reemplazado por Noivern. A partir del EP926 se modifican algunas escenas.

Apariciones[]

Personas[]

Pokémon[]

Legendarios[]
Otros[]
  • Pikachu Pikachu (
    De Ash
    ; )
  • Noibat Noibat (de Ash
    (Del EP897 al EP913)
    ; )
  • Noivern Noivern (de Ash
    (Del EP914 en adelante)
    ; )
  • Hawlucha Hawlucha (
    De Ash
    ; )
  • Talonflame Talonflame (
    De Ash
    ; )
  • Greninja Greninja (
    De Ash
    ; )
  • Dedenne Dedenne (
    De Clemont/Lem
    ; )
  • Braixen Braixen (
    De Serena
    ; )
  • Eevee Eevee (de Serena
    (Del EP897 al EP908)
    ; )
  • Sylveon Sylveon (de Serena
    (Del EP909 en adelante)
    ; )
  • Pancham Pancham (
    De Serena
    ; )
  • Chespin Chespin (
    De Clemont/Lem
    ; )
  • Bunnelby Bunnelby (de Clemont/Lem; )
  • Luxray Luxray (de Clemont/Lem; )
  • Inkay Inkay (de James; )
  • Meowth Meowth (del T./E. Rocket; )
  • Wobbuffet Wobbuffet (de Jessie; )
  • Desconocido G4 Gourgeist extragrande (de Jessie; )
  • Mega-Charizard Mega-Charizard X (de Alain; )
  • Sceptile Sceptile (de Sawyer/Sabino; )
  • Greninja Greninja Ash (de Ash; )
  • Mega-Sceptile Mega-Sceptile (de Sawyer/Sabino; )
  • Froakie Froakie (de Ash; )
  • Frogadier Frogadier (de Ash; )
  • Foongus Foongus (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • Furfrou Furfrou (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • Amoonguss Amoonguss (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • Ditto Ditto (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • Poliwag Poliwag (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • Gothorita Gothorita (de la Villa Pokémon
    (Del EP897 al EP925)
    ; )
  • |}

    Imágenes[]

    Letra[]

    Japonés[]

    へい!カロスを照らすあの朝日のように
    (ニトロチャージ熱く行こうぜ)
    さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
    (かたやぶりへんげんじざいで)

    重なり合う想いがシンクロして
    決して消えない絆になるから
    どこまでも強くなれる
    俺たちなら woh woh woh yeah...

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない

    いくZ!!譲れない夢がある
    いくZ!!必ずゲットだぜ
    いこうZ!!手を伸ばして
    誰も知らない高みへ

    さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
    そう!立ち向かって共に行こうぜ
    夢の向こうまで

    Rōmaji[]

    Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
    (Nitorochāji atsuku ikōze)
    Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
    (Katayaburi hengenjizai de)

    Kasanariau omoi ga shinkuro shite
    Kesshite kienai kizuna ni narukara
    Doko made mo tsuyoku nareru
    Ore-tachi nara woh woh woh yeah...

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai

    IkuZe!! Yuzurenai yume ga aru
    IkuZe!! Kanarazu getto daze
    IkōZe!! Te o nobashite
    Daremo shiranai takami e

    Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
    Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
    Yume no mukō made

    Traducción[]

    ¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre Kalos
    (Con prisa ardiente como una nitrocarga)
    ¡Vamos! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
    (Sé un rompemoldes mutatipo)

    Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
    Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
    Nos haremos más fuertes hasta el final
    Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Haz una inversión
    Nunca nos rendiremos

    ¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
    ¡¡VamoZ!! De seguro los vamos a conseguir
    ¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
    Hasta alturas desconocidas

    ¡Vamos! Hay que elevarse (1.000.000 de voltios)
    ¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
    Más allá de nuestros sueños

    Versión completa[]

    Japonés[]

    へい!カロスを照らすあの朝日のように
    (ニトロチャージ熱く行こうぜ)
    さあ!進もうぜ いつでも準備はOK
    (かたやぶりへんげんじざいで)

    重なり合う想いがシンクロして
    決して消えない絆になるから
    どこまでも強くなれる
    俺たちなら woh woh woh yeah...

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない
    俺たちは諦めない

    へい!たとえどんな壁が道ふさいだって
    (いつでも当たって砕けろで)
    さあ!この手で勝利の星を掴むんだ
    (折れないふくつのこころで)

    俺たちはいつでもどんなときも
    同じ心でつながってるから
    何度でも立ち上がるぜ
    お前となら

    いくZ!!手強いライバルたち
    いくZ!!決めろ一撃必殺
    いこうZ!!負けられない
    想いがここにあるから
    夢が俺にはあるから

    いくZ!!勝ちも負ける痛みも
    いくZ!!なんでも分け合える
    いこうZ!!仲間がいる
    俺たちは一人じゃない

    いくZ!!激しく燃えるバトル
    いくZ!!ピンチはチャンスだぜ
    いこうZ!!きしかいせい
    絶対に諦めない

    いくZ!!譲れない夢がある
    いくZ!!必ずゲットだぜ
    いこうZ!!手を伸ばして
    いつか描いた未来へ
    誰も知らない高みへ

    さあ!上げていくぜ(100万ボルト)
    そう!立ち向かって共に行こうぜ
    見たことのない
    夢の向こうまで

    Rōmaji[]

    Hei! Karosu o terasu ano asahi no yō ni
    (Nitorochāji atsuku ikōze)
    Sā! Susumou ze itsudemo junbi wa okkē
    (Katayaburi hengenjizai de)

    Kasanariau omoi ga shinkuro shite
    Kesshite kienai kizuna ni narukara
    Doko made mo tsuyoku nareru
    Ore-tachi nara woh woh woh yeah...

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai
    Oretachi wa akiramenai

    Hei! Tatoe donna kabe ga michi fusai datte
    (Itsudemo atattekudakero de)
    Sā! Konote de shōri no hoshi o tsukamunda
    (Orenai fukutsu no kokoro de)

    Oretachi wa itsudemo donna toki mo
    Onaji kokoro de tsunagatteru kara
    Nandodemo tachiagaru ze
    Omae to nara

    IkuZe!! Tegowai raibaru-tachi
    IkuZe!! Kimero ichigeki hissatsu
    IkōZe!! Makerarenai
    Omoi ga koko ni arukara
    Yume ga ore niwa arukara

    IkuZe!! Kachi mo makeru itami mo
    IkuZe!! Nan demo wakeaeru
    IkōZe!! Nakama ga iru
    Oretachi wa hitorijanai

    IkuZe!! Hageshiku moeru batoru
    IkuZe!! Pinchi wa chansu daze
    IkōZe!! Kishikaisei
    Zettai ni akiramenai

    IkuZe!! Yuzurenai yume
    ga aru
    IkuZe!! Kanarazu getto daze
    IkōZe!! Te o nobashite
    Itsuka kaita mirai e
    Daremo shiranai takami e

    Sā! Agete iku ze (Hyakuman boruto)
    Sō! Tachimukatte tomoni ikou ze
    Mita koto no nai
    Yume no mukō made

    Traducción[]

    ¡Hey! Igual que el sol matutino brillando sobre Kalos
    (Con prisa ardiente como una nitrocarga)
    ¡Ven! Sigamos adelante, ya que siempre estamos listos
    (Sé un rompemoldes mutatipo)

    Nuestros sentimientos superpuestos se sincronizan
    Al convertirse en lazos que no se pueden desvanecer
    Nos haremos más fuertes hasta el final
    Si somos sólo nosotros, woh woh woh yeah...

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una inversión
    Definitivamente, nunca hay que rendirse
    Nosotros nunca nos vamos a rendir

    ¡Hey! Sin importar que obstáculo haya en nuestro camino
    (Siempre hay que jugarse el todo)
    ¡Ven! Aferrándonos a la Estrella de la Victoria
    (Con un corazón impasible)

    No importa cual sea el momento
    Porque nuestros corazones tienen una conexión
    Me levantaré una y otra vez
    Si estamos juntos

    ¡¡VamoZ!! Hay formidables rivales
    ¡¡VamoZ!! Con un golpe fulminante lo determinaré
    ¡¡SigamoZ!! Jamás podré perder
    Porque mis anhelos están junto a mí
    Porque mis sueños están dentro de mí

    ¡¡VamoZ!! Sea el triunfo o el dolor de la derrota
    ¡¡VamoZ!! Lo compartiremos juntos
    ¡¡SigamoZ!! Somos amigos el uno al otro
    Nunca estamos solos

    ¡¡VamoZ!! En batallas ferozmente ardientes
    ¡¡VamoZ!! Las crisis son oportunidades
    ¡¡SigamoZ!! Hay que hacer una inversión
    Definitivamente, nunca hay que rendirse

    ¡¡VamoZ!! Obstinándonos a nuestros sueños
    ¡¡VamoZ!! De seguro los vamos a conseguir
    ¡¡SigamoZ!! Extiende tus manos
    Hacia un futuro incierto
    Hasta alturas desconocidas

    ¡Ven! Hay que elevarse (1.000.000 de voltios)
    ¡Bien! Enfrentemos nuestros miedos juntos
    A través del lado oculto
    Más allá de nuestros sueños

    Vídeos[]

    Opening XY&Z
    Canción completa

    Curiosidades[]

    • En el opening previamente se menciona nitrocarga, ataque del Talonflame de Ash, pero luego se mencionan las habilidades mutatipo y rompemoldes, las cuales son unas de las posibles habilidades de los Pokémon Greninja y Hawlucha.
    • Se puede apreciar al final, cuando se expanden las nubes sobre Kalos, que los alrededores de la región son muy similares a los del continente europeo del mundo real. Antes de eso no se sabía si el Mundo Pokémon entero tenía una forma parecida al planeta Tierra, además de las regiones de los videojuegos.
    • En la tercera actualización del opening, se puede observar la nave en la cual se transportaba Steven Stone/Máximo Peñas en los episodios de Mega Evolution Special de igual manera aparece el helicóptero del EP903.
    • La canción fue compuesta por Tomohisa Sako, el interprete del opening anterior a este, Getta Banban.

    Véase también

    Openings japoneses
Advertisement